Using alleged human rights activism as a cover for committing such acts should not be endorsed by any United Nations human rights mechanism. |
Использование предполагаемой правозащитной деятельности как предлога для совершения такого рода деяний не может быть одобрено каким бы то ни было механизмом Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
No discrimination or prosecution should result from asking to leave the armed forces for reasons of conscience. |
Лица, обратившиеся с просьбой об увольнении из рядов вооруженных сил по соображениям совести, не должны подвергаться какой бы то ни было дискриминации или судебному преследованию . |
You should mind your own business. |
Лучше бы вы подумали о своих делах. |
Then he should only have been burned. |
Но тогда бы он просто сгорел. |
You should just get it checked out. |
Вам необходим хотя бы осмотр врача. |
I should love to see all this. |
Мне хотелось бы взглянуть на все это. |
I should think at least $30,000. |
Я бы сказал, как минимум 30 тысяч. |
In a society where we glorify our athletes and rock musicians, I think maybe we should... |
В обществе, в котором прославляют атлетов и рок-музыкантов, могли бы... |
You should see how I handle the fax. |
Видел бы ты, что я вытворяю с факсом. |
You should have seen the boat this Oriental guy had. |
Тебе бы увидеть корабль того азиата. |
You should've seen this, Oliver. |
Ты бы увидел это, Оливер. |
I should try to accept it with as good a grace as I could muster. |
Я бы постарался смириться с этим, не потеряв достоинства, насколько это возможно. |
I shouldn't care what I found out about you. |
Мне бы было все равно, что бы я о вас ни узнала. |
Then we shouldn't be having this conversation in your office. |
Тогда нам не нужно бы разговаривать об этом в твоем офисе. |
I suppose I should, or Felicia will never talk to me again. |
Думаю, что надо бы, иначе Фелисия не будет со мной больше разговаривать. |
Adrian's going to the hospital and you should, too. |
Эдриан едет в больницу и тебе бы тоже следовало. |
Your ears should give a pep talk to the other parts of your body. |
Твоим ушам пора бы поучить остальные части тела. |
And you should really clean this up. |
И вам бы лучше прибрать тут. |
Everyone should hold a gun at least a couple times. |
Каждый должен подержать ствол хотя бы несколько раз в жизни. |
You should know the truth about him before you go falling in love with him. |
Тебе следовало бы знать правду о нем перед тем, как ты влюбишься в него. |
This is one flight he shouldn't be late for. |
На этот рейс он мог бы не опаздывать. |
I should make you run back to the driving range and get it. |
Надо бы заставить тебя за ней вернуться. |
I would like to discuss some... rules, and our lady should hear them, too. |
Я хотел бы обсудить некоторые... правила и наша леди должна услышать их тоже. |
Oliver Wells should not antagonize me. |
Лучше бы Оливеру Уеллсу меня не раздражать. |
You should thank me, child. |
Тебе бы стоило поблагодарить меня, дитя. |