I just figure whoever hasn't been in prison should hold the keys. |
Я поняла, что кто бы не оказался в тюрьме надо иметь при себе ключи. |
I should hate listening to him, but I don't. |
Я должен бы ненавидеть его слушать, но это не так. |
They should call these "pending impossible." |
Эти дела им надо бы называть "ожидающими закрытия". |
Why should I pay you one cent? |
С чего я должна платить тебе хотя бы цент? |
Maybe you should finish some of them. |
Ты могла бы закончить пару его песен. |
I should like to offer my thanks in person. |
Я бы хотела поблагодарить его лично. |
You should see the cold, darkness of it all. |
Видели бы вы как здесь темно и холодно. |
You should see me trying to resist arrest. |
Ты бы видел, как я сопротивляюсь аресту. |
You should listen to the doctors some of the time, Francis. |
Послушал бы врачей в кои-то веки, Фрэнсис. |
You should see my Amateur Shakedown Kit. |
Ты бы видел мой набор юного рэкетира. |
You should add the price of a ticket for Bordeaux. |
На твоем месте я бы прибавила стоимость билета до Бордо. |
You should see where Obergruppenfuhrer Schmidt lives. |
Ты бы видела, где живёт Обергруппенфюрер Шмидт. |
I probably should just shoot you, but... |
Мне бы просто пристрелить вас, но... |
I should like it better if Amy could see me in it. |
Я бы хотела, чтобы Эми могла меня в нем увидеть. |
I should like to see Miss Dorrit again. |
Я бы хотела увидеться с мисс Доррит снова. |
They should just give you a bus ticket and say, good luck. |
Им следовало бы просто дать тебе билет на автобус и сказать: "Удачи". |
So you tell me why I shouldn't think you killed the man who properly loved your missus. |
Так скажи мне, почему бы мне не считать, что ты убил человека, который действительно любил твою жену. |
As a minister I should at least express condolences. |
Как министр, я должен хотя бы выразить соболезнования. |
You should try it some time. |
А жаль, вам не помешало бы попробовать. |
I should have left the venom of my friend, cobra. |
Я хотел бы оставить вас с моим другом, Коброй. |
Well, you should get one on her before... |
Так, было бы неплохо достать один пока... |
You told me that I should have stayed on the boat and never come back. |
Ты сказала, что лучше бы я остался на яхте и не возвращался. |
Sabine shouldn't be missing this. |
Сабине не следовало бы это пропускать. |
Your godfather should know the rules. |
Ваш крёстный должен бы знать порядки. |
You should have pulled the raft out yourselves. |
Вам самим бы надо было этот ппот отсюда со дна вытащить. |