| I just figure whoever hasn't been in prison should hold the keys. | Я поняла, что кто бы не оказался в тюрьме надо иметь при себе ключи. |
| I should hate listening to him, but I don't. | Я должен бы ненавидеть его слушать, но это не так. |
| They should call these "pending impossible." | Эти дела им надо бы называть "ожидающими закрытия". |
| Why should I pay you one cent? | С чего я должна платить тебе хотя бы цент? |
| Maybe you should finish some of them. | Ты могла бы закончить пару его песен. |
| I should like to offer my thanks in person. | Я бы хотела поблагодарить его лично. |
| You should see the cold, darkness of it all. | Видели бы вы как здесь темно и холодно. |
| You should see me trying to resist arrest. | Ты бы видел, как я сопротивляюсь аресту. |
| You should listen to the doctors some of the time, Francis. | Послушал бы врачей в кои-то веки, Фрэнсис. |
| You should see my Amateur Shakedown Kit. | Ты бы видел мой набор юного рэкетира. |
| You should add the price of a ticket for Bordeaux. | На твоем месте я бы прибавила стоимость билета до Бордо. |
| You should see where Obergruppenfuhrer Schmidt lives. | Ты бы видела, где живёт Обергруппенфюрер Шмидт. |
| I probably should just shoot you, but... | Мне бы просто пристрелить вас, но... |
| I should like it better if Amy could see me in it. | Я бы хотела, чтобы Эми могла меня в нем увидеть. |
| I should like to see Miss Dorrit again. | Я бы хотела увидеться с мисс Доррит снова. |
| They should just give you a bus ticket and say, good luck. | Им следовало бы просто дать тебе билет на автобус и сказать: "Удачи". |
| So you tell me why I shouldn't think you killed the man who properly loved your missus. | Так скажи мне, почему бы мне не считать, что ты убил человека, который действительно любил твою жену. |
| As a minister I should at least express condolences. | Как министр, я должен хотя бы выразить соболезнования. |
| You should try it some time. | А жаль, вам не помешало бы попробовать. |
| I should have left the venom of my friend, cobra. | Я хотел бы оставить вас с моим другом, Коброй. |
| Well, you should get one on her before... | Так, было бы неплохо достать один пока... |
| You told me that I should have stayed on the boat and never come back. | Ты сказала, что лучше бы я остался на яхте и не возвращался. |
| Sabine shouldn't be missing this. | Сабине не следовало бы это пропускать. |
| Your godfather should know the rules. | Ваш крёстный должен бы знать порядки. |
| You should have pulled the raft out yourselves. | Вам самим бы надо было этот ппот отсюда со дна вытащить. |