| We maybe should have watched it live. | Хотелось бы посмотреть прямой эфир, но... |
| You should really stop trying, Max. | Перестал бы ты пытаться, Макс. |
| I shouldn't take a word of that seriously. | Я бы не стал воспринимать его слова всерьез. |
| As much as you disagree with my broadcast a newsman should never be fired for broadcasting the truth. | Как бы вы ни были несогласны с моей передачей журналист не должен быть уволен за транслирование правды. |
| Mr. Ferris should try using stamps. | Мистеру Феррису стоило бы перестать писать матери до востребования. |
| I should probably leave you two alone to talk about whatever important subject you were talking about. | Я наверное лучше оставлю вас наедине, чтоб вы могли продолжить свой важный разговор, о чем бы вы там ни говорили. |
| I really shouldn't be doing this, Shawn. | Шон, мне вообще-то не стоило бы этого делать. |
| They should love the son no matter what the sin. | Они должны любить своего сына, каким бы ни был его грех. |
| I should worry about yourself if I were you. | На вашем месте я бы больше волновалась за себя. |
| I probably should have taken the job inside. | Лучше бы мне поручили работать внутри. |
| You should've called. I would've picked you up. | Тебе стоило позвонить, я бы забрал тебя. |
| Mr Molesley, I should hate us to appear inhospitable. | Мистер Мозли, мне не хотелось бы казаться негостеприимным. |
| Only I should hate to feel you were doing this out of consideration for me. | Только мне было бы неприятно думать, что вы делаете это ради меня. |
| I think that we should talk about accountants. | Я думаю, нам надо бы нанять бухгалтеров. |
| You should know I would have removed your powers permanently if I had to. | Если бы пришлось, я бы мог навсегда лишить тебя способностей. |
| You should see her now that I said it was a fantasy. | Видели бы вы ее сейчас, когда я ей сказал, что вся эта история - просто фантазия. |
| You should make it work for you more. | Ты бы придумала, как его использовать получше. |
| I should have told you when I told Alice. | Я бы рассказал тебе, после того, как рассказал Элис. |
| You should see how many supplies I've taken from this place. | Вы бы видели, сколько всего я утащил из этого места. |
| I shouldn't bet on it. | Я бы не рассчитывала на это. |
| Well, you should see some of the gadgets in the kitchens. | Вы бы видели, какие там чудеса на кухне. |
| You should've come to me first, airing your dirty laundry in public. | Тебе следовало бы сперва прийти ко мне, а не трясти грязным бельем на публике. |
| We should've taken three units. | Нужно было взять хотя бы три роты. |
| I maybe should have told you instead of telling Alice, although that certainly could have had some strange repercussions. | Хотя, нужно было рассказать тебе, а не Элис, но это повлекло бы очень странные последствия. |
| This drug, Flash, it shouldn't be around for decades. | Этот наркотик, Флэш, не должен бы распространяться еще десятки лет. |