We maybe should have watched it live. |
Хотелось бы посмотреть прямой эфир, но... |
You should really stop trying, Max. |
Перестал бы ты пытаться, Макс. |
I shouldn't take a word of that seriously. |
Я бы не стал воспринимать его слова всерьез. |
As much as you disagree with my broadcast a newsman should never be fired for broadcasting the truth. |
Как бы вы ни были несогласны с моей передачей журналист не должен быть уволен за транслирование правды. |
Mr. Ferris should try using stamps. |
Мистеру Феррису стоило бы перестать писать матери до востребования. |
I should probably leave you two alone to talk about whatever important subject you were talking about. |
Я наверное лучше оставлю вас наедине, чтоб вы могли продолжить свой важный разговор, о чем бы вы там ни говорили. |
I really shouldn't be doing this, Shawn. |
Шон, мне вообще-то не стоило бы этого делать. |
They should love the son no matter what the sin. |
Они должны любить своего сына, каким бы ни был его грех. |
I should worry about yourself if I were you. |
На вашем месте я бы больше волновалась за себя. |
I probably should have taken the job inside. |
Лучше бы мне поручили работать внутри. |
You should've called. I would've picked you up. |
Тебе стоило позвонить, я бы забрал тебя. |
Mr Molesley, I should hate us to appear inhospitable. |
Мистер Мозли, мне не хотелось бы казаться негостеприимным. |
Only I should hate to feel you were doing this out of consideration for me. |
Только мне было бы неприятно думать, что вы делаете это ради меня. |
I think that we should talk about accountants. |
Я думаю, нам надо бы нанять бухгалтеров. |
You should know I would have removed your powers permanently if I had to. |
Если бы пришлось, я бы мог навсегда лишить тебя способностей. |
You should see her now that I said it was a fantasy. |
Видели бы вы ее сейчас, когда я ей сказал, что вся эта история - просто фантазия. |
You should make it work for you more. |
Ты бы придумала, как его использовать получше. |
I should have told you when I told Alice. |
Я бы рассказал тебе, после того, как рассказал Элис. |
You should see how many supplies I've taken from this place. |
Вы бы видели, сколько всего я утащил из этого места. |
I shouldn't bet on it. |
Я бы не рассчитывала на это. |
Well, you should see some of the gadgets in the kitchens. |
Вы бы видели, какие там чудеса на кухне. |
You should've come to me first, airing your dirty laundry in public. |
Тебе следовало бы сперва прийти ко мне, а не трясти грязным бельем на публике. |
We should've taken three units. |
Нужно было взять хотя бы три роты. |
I maybe should have told you instead of telling Alice, although that certainly could have had some strange repercussions. |
Хотя, нужно было рассказать тебе, а не Элис, но это повлекло бы очень странные последствия. |
This drug, Flash, it shouldn't be around for decades. |
Этот наркотик, Флэш, не должен бы распространяться еще десятки лет. |