| You should've seen the room afterwards. | Вы бы видели комнату после этого. |
| He should never have said those things. | Он никогда бы не сказал такого. |
| You should have come to see me in singapore. | Приехал бы, навестил меня в Сингапуре. |
| You should have heard her scream. | Слышали бы вы, как она кричала. |
| But I shouldn't listen to them too hard if I were you. | Но на твоем месте, я бы к ним не прислушивался. |
| You should have walked in and looked, Rick, if you're that curious. | Сам бы зашёл, да посмотрел, Рик, коль так интересно. |
| Burning the ground P.S... someday you should ask Bennet how he got the job. | Ты бы как-нибудь спросила Беннета, как он получил свою работу. |
| You should see the poems he wrote me. | Слышали бы вы стихи, которые он писал для меня. |
| Why should I tell you anything? | С чего бы мне что-то тебе говорить? |
| With a name like Nicholas, I should remember. | Будь его имя Николас, я бы запомнил. |
| Statistically speaking, you should have hit the target at least once by now. | Статистически говоря, ты уже должна была попасть в цель хотя бы раз. |
| He never asked the questions he should have had asked. | Он никогда не задавал вопросов, которые бы стоило задать. |
| She should've been with me. | Со мной ей было бы лучше. |
| You should come down one of these nights. | Когда-нибудь вечером и ты могла бы придти к нам. |
| You should see what I got paid to fend off those bandits. | Ты должен увидеть, что мне бы заплатили за разгон этих бандитов. |
| You shouldn't question why I would try to save all of you. | Тебе не следовало бы спрашивать, почему я пытаюсь спасти всех вас. |
| I just think you should seriously consider taking my drug. | Подумай, тебе нужно было бы начать принимать мои таблетки. |
| If you wanted Flea, you should have taken her with you. | Если бы тебе нужна была Фли, тебе нужно было взять её с собой. |
| I shouldn't have regained my memory | Лучше бы память никогда ко мне не возвращалась. |
| "should anything ever happen" chats. | "если бы что-нибудь случилось". |
| You should have seen how smart he was in court. | Видела бы ты его в суде. |
| You should have seen his face when Lou saw him talking to me. | Ты бы видел его лицо, когда Лу заметил, что он разговаривает со мной. |
| I should never have remarried, and especially not to a Frenchman. | Я бы никогда снова не вышла замуж, и особенно за француза. |
| You should see it from upside down. | Видел бы ты ее вверх ногами. |
| You should have seen my brother as a kid. | Видела бы ты моего брата в детстве. |