| You should have seen the colour they had on my lips. | Ты бы видел каким цветом они накрасили мне губы. |
| You should see what this kid eats. | Ты бы видела что ест этот ребенок. |
| I should have raised you both, if I had been a good mother. | Я понимаю, что если бы была хорошей матерью, вырастила бы вас обоих. |
| Where should I... just... right there's fine. | Куда бы мне... просто... прямо здесь отлично. |
| Then you should at least consider a shower and some fresh clothes. | Тогда хотя бы прими душ и переоденься. |
| This meeting should also cover latent racism. | Ещё было бы неплохо обсудить скрытый расизм. |
| I understand that, but you should have seen what he was doing at school. | Я понимаю, но если бы ты видел, чем он занимался в школе. |
| You should go somewhere, too. | Тебе бы тоже не помешало куда-нибудь уехать. |
| You know, I've been thinking, we should do something special with Syd today. | Знаешь, я думаю, хорошо бы сегодня устроить что-нибудь для Сид. |
| Well, you shouldn't have. | Лучше бы ты этого не делал. |
| I should have trusted my gut all along. | Мне следовало бы доверять своему нутру. |
| You know I should shoot you in a jealous rage. | Знаешь, мне бы стоило убить тебя в приступе ревности. |
| You should read it and see what you think of it. | Тебе стоило бы прочесть и посмотреть, что ты сам об этом думаешь. |
| You said I should have made a move on you in high school. | Ты сказала что мог бы подкатить к тебе в старшей школе. |
| I knew we should have gone to the movies. | Лучше бы мы пошли в кино. |
| Perhaps I should say, unknown... up to now. | Наверно я сказал бы: неизвестным. - Раньше. |
| Why should you care about us? | С чего бы это вам думать о нас? |
| Tancredi should guard against certain friendships certain dangerous acquaintances | Дону Танкреди следовало бы отказаться от некоторых знакомств От опасных встреч. |
| You should hit your head harder. | Лучше бы ты ударился головой посильнее. |
| Wish I got it under different circumstances, but I guess I shouldn't complain. | Лучше бы было получить его при других обстоятельствах, но, полагаю, я не должен жаловаться. |
| I should like that, but then my work begins in earnest. | Я бы и сам не прочь, но после него у меня начнется самая работа. |
| You should see me without it. | Видели бы вы меня без них. |
| He's high on drugs - he should have been thirsty, if anything. | Он был накачан наркотиками... если что, его замучила бы жажда. |
| You should have seen the two of them last night. | Видел бы ты их вчера вечером. |
| What I meant was that I should feel better if I could bring it. | Я подразумевал, что сам бы чувствовал себя лучше, если бы прихватил его. |