Примеры в контексте "Should - Бы"

Примеры: Should - Бы
But you should know by now that no one leaves the crew. Но тебе уже следовало бы знать, что из банды не уходят.
Maybe you should at least call your dad. Может тебе следует хотя бы позвонить отцу.
I should probably get a girlfriend first. Сначала не мешало бы найти подругу.
Something my parents should have told me before giving me Моим родителям стоило бы мне сказать это прежде, чем дарить
I should've just left and we'd always have had that last night instead of this mess. Мне надо было просто уйти и у нас бы всегда была эта последняя ночь вместо всего этого беспорядка.
Sherman, you should have seen the look on your face. Шерман, ты бы видел свою рожу.
You know... you should thank me. Знаешь... ты бы поблагодарил меня.
Why shouldn't you hang with him? Почему бы мне не повесить вас вместе с ним?
I should like you to do it again. Я бы хотела, чтобы ты сделал это еще раз.
I should have waited to order, anyhow. Мне пришлось бы ждать своего заказа, в любом случае.
If he wants it back, he should just say so. Если хотел его вернуть так пусть бы сразу и сказал.
I should keep it that way. Я бы на этом и остановился.
Didn't happen, and I should know. Этого не было, иначе я бы знал.
You should have seen that woman's face. Ты бы видел лицо этой женщины.
If he wants to be heard, he should start talking. Если он хочет внести свой вклад, то ему пора бы что-то предложить.
He gives a lot to charity, - and you should, too. Я знаю, что он много тратит на пожертвования, и тебе не помешало бы тоже.
I should invite my sorority sisters out for the store opening. Я могла бы пригласить моих сестер из женского общества на открытие магазина.
I should slit you wide open. Я бы должен тебя на куски порезать.
I shouldn't even be here. Меня бы и не должно быть здесь.
I don't know, I should have known better than to trust ava. Я... Я не знаю, мне надо было бы знать ее получше, чем доверять ей.
The French are very keen we should give it a try. Французы очень заинтересованы, чтобы мы хотя бы попытались.
There are too many things you should know that you don't. Есть слишком много вещей, которые Вам следовало бы знать, а Вы не знаете их.
You should probably borrow that from her. Тебе стоило бы ее у нее одолжить.
Whoever he was, he should have tried harder. Кто бы он ни был, ему следовало пытаться усерднее.
I'd say you should go, but... Да. Я бы и тебя позвал, но...