So, if Riggs' recommendation killed the baby, then we should... |
Если рекомендации Риггса убили ребенка, - ...мы должны... я бы... |
Honestly, she shouldn't even be filing as an individual. |
Если честно, ей бы следовало подавать совместный налог. |
Well you should have saved some of the Mongols. |
Ему бы следовало припасти немного косяков. |
They should have at least tried to fake some sort of forced entry. |
Они должны были хотя бы попытаться создать видимость взлома. |
You should at least stay alive until it expires. |
То есть вы в течение хотя бы двух лет не можете умереть. |
You should hear the way some parents talk to me. |
Ты бы слышал, как со мной говорят некоторые родители. |
But I should like to know what you are doing in Istanbul... |
Но мне хотелось бы знать, что вы делаете в Стамбуле... |
Right. I shouldn't have done it. |
Правильно. Мне бы не следовало этого делать. |
You should see who they think we're talking to for VP. |
Видел бы ты, кого они считают нашим вице-президентом. |
I should never have come here. |
Просто так никогда бы не поехала сюда. |
Well, we should take a fieldtrip there. |
Надо бы съездить туда на экскурсию. |
The boss of such an important newspaper should really sanction the headlines before the paper goes to print. |
Главе столь важной газеты стоило бы проверять заголовки, прежде чем отправлять номер в печать. |
Perhaps one of us should anonymously tip off the police about Clarisse Avery. |
Возможно, один из нас мог бы дать полиции анонимную наводку на Клариссу Эвери. |
This ridge should protect the village, but this is as close as I would put it. |
Горный хребет должен защитить деревню, но ближе я бы ее не размещала. |
Maybe we should go away for a couple of hours, the two of us. |
Возможно, нам стоило бы уехать на пару часов, вдвоем. |
You should hear what she sounds like when - |
Ты должен это услышать, она звучит так, как если бы... |
I should have said something sooner, but Arthur said not to. |
Я должна была бы раньше всё рассказать, но Артур сказал, не надо. |
You and Donovan over here should both lose your job. |
И вас, и Донована следовало бы уволить. |
At least we'll go down fighting like a clone should. |
Но хотя бы закончим сражаться как подобает клонам. |
We could mutually decide to join our lives together if you should so choose... |
Мы могли бы обоюдно решить соединить наши жизни, если ты этого захочешь... |
You should probably go to bed. |
Тебе бы лучше пойти лечь спать. |
I shouldn't tell you this, but you actually have a shot with Ruslan. |
Я не должен бы вам этого говорить, но у вас с Русланом действительно есть шанс. |
A piece of kit that should have been inspected. |
Деталь экипировки, которую следовало бы осмотреть. |
I should've, but Mom and Dad... |
Мне стоило бы, но мама с папой... |
I want to help you calm down, so maybe you should... |
Надо бы тебе успокоиться, поэтому... |