I never should've started this wall. |
Лучше бы я никогда не начинала эту стену. |
I was protecting my family, like any good father should. |
Я защищал свою семью, как любой другой отец должен был бы сделать. |
I think you should talk to the witness for him. |
Надо бы вам самим договорится со свидетелем вместо него. |
Robert Riley went to prison because Emmett Harrington gamed the system, and we should've caught it. |
Роберт Райли попал в тюрьму потому что Эммет Харрингтон обманул систему и нам бы следовало его поймать. |
No, really, you should. |
Нет, правда, не помешало бы. |
I should make you pull the trigger. |
Я должна бы заставить тебя произвести выстрел. |
You should come with me sometime, before we leave. |
Надо бы тебе составить мне компанию перед отлётом. |
I should do something about that. |
Мне бы следовало позаботиться о нём. |
If we could, should I be standing here now? |
Если бы мы могли, разве стоял бы я здесь сейчас? |
That Woochi should've done a better job. |
Этот Чон У Чхи мог бы и лучше сработать. |
Well, I should say not. |
О, я бы сказал, нет. |
You should've seen yourself at dinner, Sarah. |
Ты бы видела себя за ужином, Сара. |
You should have seen his face when he saw his sister again. |
Посмотрел бы ты на него, когда он снова увидел сестру. |
She had a heart condition but her GP said she should have been fine if she take her medication. |
У неё были проблемы с сердцем, но её Лечащий Врач сказал, с ней такого бы не случилось, если б она принимала свои лекарства. |
You should see this dress that my mother wants me to wear to this Purity Ball of hers. |
Ты бы видела платье, которое мама заставляет меня надеть на ее Бал Непорочности. |
We should have dinner with the girls some night. |
Мне бы хотелось поужинать с дочерьми. |
I should send you straight back to hell. |
Я мог бы отправить тебя прямиком обратно в ад. |
I should like to be your wife in every way. |
Я желала бы стать твоей женой во всех смыслах. |
I should not make anyone sleep where I would not wish to. |
Нельзя заставлять других спать там, где сама бы не стала. |
I should have given you a toad, at least. |
Нужно было сделать тебе хотя бы "жабу". |
I should look into booking a private island for the ceremony. |
Надо бы подыскать частный остров для церемонии. |
I should have just stuck to the facts like any good lawyer. |
Мне следовало бы придерживаться фактов, как любому хорошему адвокату. |
We should at least hear them out. |
Мы должны хотя бы выслушать их. |
They should not be doing that on the forensic platform. |
Им не следовало бы этого делать. |
You should have stayed in the hospital another day. |
Тебе бы стоило остаться в больнице ещё на день. |