| Well, you should see the schedule that my dad put together. | Видела бы ты расписание, которое составил отец. |
| You should have seen his face when he found out. | Ты бы видела его лицо, когда он узнал. |
| You should have seen the looks that I got. | Видел бы ты те косые взгляды. |
| I would like you to look after my wife, Father, if anything should happen to me. | Я бы хотел, чтобы вы присмотрели за моей женой, отец, если со мной что-нибудь случится. |
| You should play outside in this weather. | Поиграли бы лучше на улице в такую чудную погоду! |
| You should have gone yourself, My-Coins, if only out of respect for Sir. | Ты должны был поехать сам, Мои Денежки, хотя бы из уважения к Господину. |
| You should have invited your mother. | Вам следовало бы хотя бы маму привести. |
| I should've bet at least a bottle of whiskey... | Надо было поспорить хотя бы на бутылку виски. |
| We should go into business together. | Слушай, у меня идея, мы могли бы вместе заняться бизнесом |
| I shouldn't have to do this. | Мне не следовало бы этого делать. |
| I should warn you, my sister's not very cordial. | Хотел бы вас предупредить, сестра не слишком приветливая. |
| You should've listened to at least two chapters, it's just one notebook. | Вы послушали б хотя бы главы две, это одна тетрадка. |
| Why should his matter to me? | Почему тогда мне было бы не плевать на его? |
| They should've wiped off that awful mascara. | Лучше бы они стёрли её ужасную тушь. |
| You shouldn't have tried to get away, Haley. | Лучше бы ты не пыталась сбежать, Хейли. |
| I should know. I was there. | Я бы знал, я там был. |
| Yes, I should like to dine with you. | Да, я бы хотел отобедать с вами и вашими друзьями. |
| You should see me when I have hay fever. | Ты бы видел меня, когда у меня аллергия на сено. |
| You should see it at 180 miles an hour. | Вы бы видели ее на скорости 290 км/ч. |
| Had no idea, I should say. | Я бы сказал, не имели. |
| I should like to join in your pleasures, if I may. | Я бы хотел присоединиться к вам в ваших развлечениях, если позволите. |
| You should have been nicer at the grocery store and maybe I would. | Если бы ты была более милой в продуктовом, возможно, я бы ушла. |
| You should've seen your girlfriend on stage tonight. | Видел бы ты сегодня свою девушку на сцене. |
| You should have seen the looks I got all day. | Ты бы видел взгляды, что на меня бросали. |
| You should see him whenever he gets ready for the opera. | Вы бы его видели, когда он готовится к опере. |