Take plenty of sun during the day and night can be cold, I should not litter. |
Принять много солнца в течение дня и ночи может быть холодно, я бы не мусорить. |
But darling, why should I leave you? |
Ну, мой дорогой, почему бы я тебя покинула? |
Daphne: You should have seen me in that interview. |
Ты бы видела меня на этом интервью. |
The Sultan demanded an unacceptable condition: in the case of success all Royal Hungary should become part of the Ottoman Empire. |
Султан предложил недопустимое условие: в случае успеха вся Королевская Венгрия, становилась бы частью Османской империи. |
I should have preferred to write in 'Elvish'. |
Я бы предпочел писать «по-эльфийски». |
He should find the cause that he loves infinitely and in which he can express himself fully and disclose his potential. |
Найти то дело, которое он бы безгранично любил и в котором он мог полностью выразить себя и раскрыть свой потенциал. |
You two should get out of here. |
Вы шли бы отсюда, девушки. |
I should like to call you Adam. |
Я хотела бы звать тебя Адам. |
I shouldn't have laughed a moment ago. |
Я бы тогда не смеялась минуту назад. |
Our controller should only redirect if login was successful, otherwise it would be confusing to a user. |
Наш контроллер должен делать перенаправление только в случае успешного входа, в остальных случаях это вводило бы пользователя в заблуждение. |
Without it, I should certainly have been lost. |
Без него я должен был бы проиграть». |
I should get hit by a car more often. |
Надо что бы почаще меня машиной сбивали. Нет. |
Lisa even goes as far as creating her own lesson plan that would have covered what the students should have been learning. |
Лиза даже доходит до создания своего плана уроков, который бы охватил то, что ученики должны были изучать. |
Houston replied, "You should have remembered that at the Alamo". |
Хьюстон ответил: «Вам следовало бы вспомнить это под Аламо». |
If antihydrogen atoms were suspended in a perfect vacuum, they should survive indefinitely. |
Если бы антиводородные атомы были приостановлены в идеальном вакууме, они должны существовать бесконечно. |
They are the next step or should I say leap in our evolution to wholeness. |
Это наш следующий шаг, я бы даже сказал скачок, в нашей эволюции к целостности. |
I should throw you out of here on your can. |
Мне следовало бы выкинуть вас из моего офиса. |
You should stick it up there, definitely. |
Ты во что бы то ни стало должен поднять ее табличку. |
I should never have taken you for a composer. |
Я никогда бы не подумула, что вы композитор. |
You should see him trying to talk to a girl. |
Вам бы надо посмотреть, как он пытается заговорить с девушкой. |
You should get over those ideas of yours about Brooklyn. |
Выкинули бы вы эти идеи насчет Бруклина. |
You should see the dogwood blossoms in England in May. |
Вам бы увидеть, как цветет кизил в Англии в мае. |
You should see the dogwood blossoms right here in Prospect Park in May. |
Тебе бы увидеть цветение кизила здесь, в Проспект-парке, в мае. |
You should have told them I was sleeping. |
Сказала бы им, что я сплю. |
There was no reason why you shouldn't have just made it personal. |
И не было причины, по которой бы ты не смогла принять это всё на свой счет. |