You should take a few weeks to have fun and hang out with friends. |
Ты бы взял несколько недель отдыха, чтобы повеселиться с друзьями. |
You should have seen their faces when I told them the Citadel was going to be free. |
Видел бы ты их лица, когда я сказал им, что Цитадель будет бесплатной. |
You should've asked me about it, or your dad. |
Спросил бы меня об этом или своего отца. |
You should have heard that lecture. |
Ты бы слышал, что он выговаривал. |
You should have seen me stand up to those guys. |
Ты бы видеоа, как я отсаивал свои права перед этими парнями. |
You should have made deputy director two years ago, maybe three. |
Еще два три года назад ты бы стал заместителем директора. |
I should never have left Africa. |
Лучше бы я никогда не покидал Африку. |
But you should really have hidden your drugs better. |
Но тебе правда следовало бы получше прятать наркоту. |
And it sounded so fabulous... you know, they should've picked me to sing it originally. |
И это звучало бы так невероятно... знаете, им следовало бы выбрать меня спеть ее изначально. |
You should worry about your own love life. |
Лучше бы побеспокоился о своей личной жизни. |
Maybe you should work for Kodak. |
Тебе бы следовало работать с Кодак. |
We should get those flowers in a a vase. |
Надо бы поставить эти цветы в вазу. |
Willie, maybe you should... No. |
Вилли, возможно ты могла бы... |
HIGH PRIEST: The boy shouldn't even exist. |
Мальчик даже не должен бы существовать. |
If he dies, and he could still live, his death should mean something. |
Если он умрет, а он мог бы все еще жить, его смерть должна значить что-то. |
You should have seen me back in the day. |
Ты бы видела меня раньше, в Маленькой Лиге по бейсболу, у меня был хороший бросок. |
You should hear how I lost my job. |
Знал бы ты, как я потеряла работу. |
It should, 'cause that's where your father always sits. |
Ещё бы, ведь его протирал твой папаша. |
What should we do while we wait? |
Чем бы нам заняться, пока мы ждем? |
Monsieur Blandois is intimately known to me and my circle, and I should like to ascertain his whereabouts. |
Монсеньор Бландуа хорошо известен мне и моему кругу, и я хотел бы установить его местонахождение. |
I should never have risked that. |
Я никогда бы не рискнула на это. |
But you should've seen the way he went after his tramp assistant. |
Но ты бы видела, как он приставал к своей шлюховатой помощнице. |
You should've seen what he looked like. |
Видел бы ты, как он выглядел. |
Ideally we should cover this sector. |
Хорошо бы вот этот сектор закрыть... |
You should have found that out before you just go and fire me. |
Ты мог бы сам додуматься, прежде чем взять и уволить меня. |