I probably should've gotten divorced. |
Мне, возможно, следовало бы развестись. |
And with should probably have your own reality show. |
И с таким лицом... тебе стоило бы иметь свое реалити-шоу. |
He should study farming... go to the navy and get his diploma. |
Мог бы стать агрономом, пойти на флот и получить диплом. |
You should've kissed your girlfriend. |
Лучше бы ты поцеловал свою девушку. |
I should feel disgusted, but I don't. |
Я должна бы чувствовать отвращение, но его нет. |
Whatever it was, it shouldn't be here. |
Как бы там ни было, он не должен быть здесь. |
Or should I say the devil's daughter. |
Или, я бы сказал, дочь дьявола. |
She should've had that information way sooner. |
Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
I need those kids more than I should... |
Люблю детей больше, чем стоило бы. |
Someone should fix Alfredo's roof. |
Кому-то не помешало бы починить крышу Альфредо. |
You should have seen him, Chief. |
Вы бы только видели его, шеф. |
You should have seen Lindsay's face when I started quoting Joyce at him. |
Ты бы видела лицо Линдси, когда я цитировал ему Джойса. |
You should see what's underneath the jacket. |
Видела бы ты, что надето под пальто. |
You should taste her fish pie. |
Вам бы попробовать её пирог с рыбой. |
You should see the stuff they have. |
Видел бы ты, что у них там есть. |
You should try sustaining that for 15 years. |
Попробовать бы тебе продержаться 15 лет. |
You should have told me you found Hampson's girlfriend. |
Сказала бы хоть, что нашла подружку Хэмпсона. |
You should have seen him back when he was drinking. |
Видел бы ты его, когда он пил. |
You should at least wait until she actually gives a medical reason. |
Надо было хотя бы подождать до того как она приведёт какие-то медицинские обоснования. |
This is unbelievably difficult for Mark, which you should know. |
Для Марка это всё невыносимо трудно, ты бы должен это знать. |
I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture. |
Я ломаю себе голову, почему бы мне не раскидать твои мозги по этой прекрасной мебели. |
You should maybe actually fly in one before you start flapping your jaws. |
Тебе бы надо полетать на ней а уж потом хлопать челюстью. |
I should, but I don't. |
Должны бы быть, но нет. |
I should stab you through the heart. |
Надо бы пырнуть тебя в сердце. |
I should mess you up right now. |
Да мне тебя прямо тут закопать бы надо. |