| I probably should've gotten divorced. | Мне, возможно, следовало бы развестись. |
| And with should probably have your own reality show. | И с таким лицом... тебе стоило бы иметь свое реалити-шоу. |
| He should study farming... go to the navy and get his diploma. | Мог бы стать агрономом, пойти на флот и получить диплом. |
| You should've kissed your girlfriend. | Лучше бы ты поцеловал свою девушку. |
| I should feel disgusted, but I don't. | Я должна бы чувствовать отвращение, но его нет. |
| Whatever it was, it shouldn't be here. | Как бы там ни было, он не должен быть здесь. |
| Or should I say the devil's daughter. | Или, я бы сказал, дочь дьявола. |
| She should've had that information way sooner. | Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения. |
| I need those kids more than I should... | Люблю детей больше, чем стоило бы. |
| Someone should fix Alfredo's roof. | Кому-то не помешало бы починить крышу Альфредо. |
| You should have seen him, Chief. | Вы бы только видели его, шеф. |
| You should have seen Lindsay's face when I started quoting Joyce at him. | Ты бы видела лицо Линдси, когда я цитировал ему Джойса. |
| You should see what's underneath the jacket. | Видела бы ты, что надето под пальто. |
| You should taste her fish pie. | Вам бы попробовать её пирог с рыбой. |
| You should see the stuff they have. | Видел бы ты, что у них там есть. |
| You should try sustaining that for 15 years. | Попробовать бы тебе продержаться 15 лет. |
| You should have told me you found Hampson's girlfriend. | Сказала бы хоть, что нашла подружку Хэмпсона. |
| You should have seen him back when he was drinking. | Видел бы ты его, когда он пил. |
| You should at least wait until she actually gives a medical reason. | Надо было хотя бы подождать до того как она приведёт какие-то медицинские обоснования. |
| This is unbelievably difficult for Mark, which you should know. | Для Марка это всё невыносимо трудно, ты бы должен это знать. |
| I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture. | Я ломаю себе голову, почему бы мне не раскидать твои мозги по этой прекрасной мебели. |
| You should maybe actually fly in one before you start flapping your jaws. | Тебе бы надо полетать на ней а уж потом хлопать челюстью. |
| I should, but I don't. | Должны бы быть, но нет. |
| I should stab you through the heart. | Надо бы пырнуть тебя в сердце. |
| I should mess you up right now. | Да мне тебя прямо тут закопать бы надо. |