Примеры в контексте "Should - Бы"

Примеры: Should - Бы
I probably should've gotten divorced. Мне, возможно, следовало бы развестись.
And with should probably have your own reality show. И с таким лицом... тебе стоило бы иметь свое реалити-шоу.
He should study farming... go to the navy and get his diploma. Мог бы стать агрономом, пойти на флот и получить диплом.
You should've kissed your girlfriend. Лучше бы ты поцеловал свою девушку.
I should feel disgusted, but I don't. Я должна бы чувствовать отвращение, но его нет.
Whatever it was, it shouldn't be here. Как бы там ни было, он не должен быть здесь.
Or should I say the devil's daughter. Или, я бы сказал, дочь дьявола.
She should've had that information way sooner. Ей следовало бы побыстрее отыскать эти сведения.
I need those kids more than I should... Люблю детей больше, чем стоило бы.
Someone should fix Alfredo's roof. Кому-то не помешало бы починить крышу Альфредо.
You should have seen him, Chief. Вы бы только видели его, шеф.
You should have seen Lindsay's face when I started quoting Joyce at him. Ты бы видела лицо Линдси, когда я цитировал ему Джойса.
You should see what's underneath the jacket. Видела бы ты, что надето под пальто.
You should taste her fish pie. Вам бы попробовать её пирог с рыбой.
You should see the stuff they have. Видел бы ты, что у них там есть.
You should try sustaining that for 15 years. Попробовать бы тебе продержаться 15 лет.
You should have told me you found Hampson's girlfriend. Сказала бы хоть, что нашла подружку Хэмпсона.
You should have seen him back when he was drinking. Видел бы ты его, когда он пил.
You should at least wait until she actually gives a medical reason. Надо было хотя бы подождать до того как она приведёт какие-то медицинские обоснования.
This is unbelievably difficult for Mark, which you should know. Для Марка это всё невыносимо трудно, ты бы должен это знать.
I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture. Я ломаю себе голову, почему бы мне не раскидать твои мозги по этой прекрасной мебели.
You should maybe actually fly in one before you start flapping your jaws. Тебе бы надо полетать на ней а уж потом хлопать челюстью.
I should, but I don't. Должны бы быть, но нет.
I should stab you through the heart. Надо бы пырнуть тебя в сердце.
I should mess you up right now. Да мне тебя прямо тут закопать бы надо.