| But for some man's curiosity, we shouldn't have had it. | Но без чьего-то человеческого любопытства мы бы ее не получили. |
| You should have seen her with Kate. | Ты бы видел, как она разговаривала с Кейт. |
| We should have never come here on our own. | Мы бы никогда не пошли сюда сами. |
| I often wonder if I should have been born in another time. | Меня всегда интересовало: что, если бы я родился в другое время. |
| I shouldn't wonder, babe. | Я бы не удивлялся, детка. |
| I can see no reason why she should not marry Edward. | Не вижу причин, почему бы ее не выдать за Эдуарда. |
| You should have heeded my warning. | Вам следовало бы услышать мое предупреждение. |
| They should have locked you up for all this, you know. | Знаешь, они должны были бы запереть тебя за все это. |
| If anything, you should strive to be a bit more like Emma. | Пожалуй, ты могла бы постараться быть немного как Эмма. |
| No one ever laid on their death bed thinking they should've been tougher on their friends for their missteps. | Никто ещё лёжа на своём смертном одре не думал о том, что нужно было бы быть строже со своими друзьями, когда они ошибались. |
| She shouldn't worry about being punished for her mistake. | Ей не надо бы переживать о наказании за свои ошибки. |
| If Brooke wants a pet, she should just get a dog. | Если Брук не с кем поиграть, могла бы завести собачку. |
| You should've stopped to say hello. | Вам следовало бы остановиться, чтобы поздороваться. |
| You should've been paying more attention to where we're going. | Ты мог бы уделять больше внимания дороге, по которой едем. |
| He should at least pay Rs. or Rs.. | Он должен заплатить мне хотя бы 100 или 200 рупий. |
| I should get those people to come over here and kick you out of this house. | Мне бы заставить тех людей прийти сюда и вышвырнуть вас из этого дома. |
| So I guess we should find out where Kenny was yesterday afternoon. | Что ж, хорошо бы выяснить, где был Кенни вчера во второй половине дня. |
| Well, maybe you should send me to the Bahamas. | Мог бы тогда меня отправить на Багамы. |
| You should see her when she gets excited about a case. | Видели бы вы её, когда она захвачена работой. |
| If you're not going to answer, you should call me. | Если не собираешься отвечать, хотя бы перезванивай. |
| I should really like to see that. | Я бы хотел на это посмотреть. |
| You should have shown that spirit in your jujitsu. | Уж лучше бы ты вложил столько силы духа в борьбу. |
| We should kill him before he... | Стоило бы убить его, прежде чем... |
| And you should probably go now before I lose my ability to think clearly. | И лучше бы тебе пойти прямо сейчас, пока я еще не утратил способности четко мыслить. |
| We should set up a rematch sometime. | Мы могли бы как-нибудь назначить переигровку. |