Примеры в контексте "Should - Бы"

Примеры: Should - Бы
I should now like to take this opportunity to congratulate you on assuming this important post. Сейчас я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить Вас с избранием на этот важный пост.
I should like simply to point out that that statement was entirely biased and inappropriate, and contained remarks that are totally groundless. Я хотел бы лишь указать, что это заявление было абсолютно пристрастным и неуместным и содержало совершенно беспочвенные замечания.
I should like to thank all concerned for this. Я хотел бы поблагодарить всех за это.
In a similar vein, I should like to mention two other distinctions. Аналогичным образом я хотел бы отметить два других элемента разграничения.
I should also like to pay tribute to your predecessor. Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику.
In this regard, I should like to note the very important deliberations organized by the San Remo International Institute on Humanitarian Law. В этой связи я хотел бы отметить очень важные обсуждения, организованные Международным институтом гуманитарного права в Сан-Ремо.
We should like to reiterate that nuclear disarmament is a multilateral issue and not a bilateral one. Нам хотелось бы еще раз отметить, что ядерное разоружение - это вопрос многосторонних, а не двусторонних отношений.
In the same vein, I should like to congratulate the Chairman's eminent predecessor, the Ambassador of the Federal Republic of Germany. Аналогичным образом я хотел бы поздравить уважаемого предшественника Председателя на этом посту посла Федеративной Республики Германии.
I also echo the view of the Canadian representative that the First Committee should unequivocally reaffirm that production of fissile materials for weapons purposes must cease. Я также хотел бы поддержать представителя Канады, заявившего о том, что Первый комитет должён недвусмысленно подтвердить, что производство расщепляющихся материалов в военных целях должно быть прекращено.
In this connection, I should like also to draw attention to a study that Canada will conduct. В этой связи я хотела бы также обратить внимание на исследование, которое будет проводить Канада.
We are also convinced that preventive action should take pride of place in addressing difficulties and obstacles that could lead to violence. Мы также убеждены, что превентивные действия должны занимать видное место в рассмотрении трудностей и препятствий, которые могли бы привести к насилию.
Over the long term we should try to focus exclusively on preventive diplomacy, establishing peace-keeping operations only in exceptional circumstances. В перспективе следует стремиться к тому, чтобы работала только превентивная дипломатия, а развитие Операций по поддержанию мира рассматривалось бы как исключительное явление.
Lastly, I should like to refer to issues related to peace-keeping. Наконец, я хотел бы остановиться на вопросах, связанных с поддержанием мира.
In this context, we should like to refer to the report (A/49/2) presented by the Council to the General Assembly. В этом контексте мы хотели бы упомянуть доклад (А/49/2), представленный Советом Генеральной Ассамблее.
I should like now to refer to a matter of major importance to my delegation. Я хотел бы сейчас сказать о проблеме, имеющей большое значение для моей делегации.
The General Assembly should have benefited from special reports on issues such as those concerning Rwanda or Bosnia and Herzegovina. Генеральная Ассамблея извлекла бы большую пользу из специальных докладов по вопросам, которые касаются положения в Руанде и Боснии и Герцеговине.
Of course, we should have liked the drafting group to work more quickly during the year. Безусловно, мы бы предпочли, чтобы редакционная группа продвигалась вперед более быстрыми темпами на протяжении всего года.
The text of the declaration should also include a section entitled "Partnership for development". В текст декларации было бы также целесообразным включить раздел под названием "Партнерство во имя развития".
In connection with the Security Council's work, I should like to point out the following. В связи с работой Совета Безопасности я хотел бы указать на следующее.
I should like to make special mention of the crisis in Haiti. Мне хотелось бы особо упомянуть кризис в Гаити.
I should like to emphasize the importance of this issue. Я хотел бы подчеркнуть важность этого вопроса.
The international community cannot and should not accept any attempt to change the peace plan that could lead to the dismemberment of Bosnia. Международное сообщество не может и не должно предпринимать никаких попыток изменить мирный план, которые могли бы привести к расчленению Боснии.
I should like to stress this point in particular in relation to the South Pacific region. Мне хотелось бы особенно выделить этот момент в отношении южнотихоокеанского региона.
We should like to congratulate the UNDP for its prompt completion of comprehensive feasibility studies on SIDS/TAP and SIDS/NET. Мы хотели бы поблагодарить ПРООН за осуществление в короткие сроки всеобъемлющих технических исследований по СИДСТАП и СИДСНЕТ.
I should now like to inform the General Assembly that my delegation wishes to withdraw its candidature from the next vote. Я хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о том, что моя делегация хотела бы снять свою кандидатуру из списка на следующее голосование.