| But when the FBI's knocking on your door, you have to move faster than you should. | Но когда ФБР стучится в твою дверь, приходится действовать быстрее, чем следовало бы. |
| You shouldn't have done that. | Тебе не следовало бы это делать. |
| You should call me "granny". | Тебе бы следовало называть меня "бабушка". |
| I think you should go home, Giselle. | И вправду, шла бы ты домой, Жизель. |
| You should see the Blue Mosque, at least. | Сходите хотя бы Голубую Мечеть посмотреть. |
| You should really quit crack, Dad. | Папа, ты бы лучше помолчал. |
| Peter, I shouldn't have left him. | Питер, я, я бы не оставила его. |
| Just... You should know I'm moving. | Хочу что бы ты знал, я переезжаю. |
| And you should see your face when you talk about her. | Ты бы видел свое лицо, когда говоришь о ней. |
| You should see me in a sauna. | А видели бы вы меня в сауне. |
| You should see the girls I meet at clubs in the city. | Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах. |
| You should see our bathroom after Michael takes a bath. | Видела бы ты, на что похожа ванная после того, как Майкл помоется. |
| You should have stopped us from doing that. | Лучше бы вы нам это не позволяли. |
| We should probably call a doctor or something, dude. | Наверно, надо бы вызвать скорую... или что. |
| You know, you really shouldn't smoke. | Знаешь, ты бы лучше не курил. |
| You probably should have called a real lawyer, - 'cause I don't... | Вам, наверное, надо было бы позвонить настоящему адвокату, потому что я не... |
| I was thinking that we should try and see a marriage counselor. | Я подумала, что хорошо бы нам сходить к семейному консультанту. |
| You shouldn't just be out there driving around. | Не надо бы тебе просто кататься где-то там. |
| So a good race should sort out whose is best. | Итак, хорошая гонка должна бы показать чей лучше. |
| Not nearly as well as he should. | Не так близко, как следовало бы. |
| Maybe you should've called another meeting, one to say you were giving up guns. | Может, тебе стоило собрать ещё одну встречу, на которой бы сказал, что отказываешься от пушек. |
| If you are going to leave me again, you shouldn't have returned. | Если снова меня оставишь, лучше бы ты тогда уехал. |
| You should have spoken to me about this. | Ты мог бы со мной поговорить. |
| I should at least take that body downstairs. | Мне надо хотя бы донести тело вниз. |
| I should have chosen you, despite the madness that would have come. | Я должна была выбрать тебя, несмотря на безумие, которое бы появилось. |