But when the FBI's knocking on your door, you have to move faster than you should. |
Но когда ФБР стучится в твою дверь, приходится действовать быстрее, чем следовало бы. |
You shouldn't have done that. |
Тебе не следовало бы это делать. |
You should call me "granny". |
Тебе бы следовало называть меня "бабушка". |
I think you should go home, Giselle. |
И вправду, шла бы ты домой, Жизель. |
You should see the Blue Mosque, at least. |
Сходите хотя бы Голубую Мечеть посмотреть. |
You should really quit crack, Dad. |
Папа, ты бы лучше помолчал. |
Peter, I shouldn't have left him. |
Питер, я, я бы не оставила его. |
Just... You should know I'm moving. |
Хочу что бы ты знал, я переезжаю. |
And you should see your face when you talk about her. |
Ты бы видел свое лицо, когда говоришь о ней. |
You should see me in a sauna. |
А видели бы вы меня в сауне. |
You should see the girls I meet at clubs in the city. |
Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах. |
You should see our bathroom after Michael takes a bath. |
Видела бы ты, на что похожа ванная после того, как Майкл помоется. |
You should have stopped us from doing that. |
Лучше бы вы нам это не позволяли. |
We should probably call a doctor or something, dude. |
Наверно, надо бы вызвать скорую... или что. |
You know, you really shouldn't smoke. |
Знаешь, ты бы лучше не курил. |
You probably should have called a real lawyer, - 'cause I don't... |
Вам, наверное, надо было бы позвонить настоящему адвокату, потому что я не... |
I was thinking that we should try and see a marriage counselor. |
Я подумала, что хорошо бы нам сходить к семейному консультанту. |
You shouldn't just be out there driving around. |
Не надо бы тебе просто кататься где-то там. |
So a good race should sort out whose is best. |
Итак, хорошая гонка должна бы показать чей лучше. |
Not nearly as well as he should. |
Не так близко, как следовало бы. |
Maybe you should've called another meeting, one to say you were giving up guns. |
Может, тебе стоило собрать ещё одну встречу, на которой бы сказал, что отказываешься от пушек. |
If you are going to leave me again, you shouldn't have returned. |
Если снова меня оставишь, лучше бы ты тогда уехал. |
You should have spoken to me about this. |
Ты мог бы со мной поговорить. |
I should at least take that body downstairs. |
Мне надо хотя бы донести тело вниз. |
I should have chosen you, despite the madness that would have come. |
Я должна была выбрать тебя, несмотря на безумие, которое бы появилось. |