| And I should like to keep it that way. | И я бы хотела, чтобы этого конфуза не случилось и впредь. |
| But you should have seen me, I was so happy coming back. | Но видел бы ты меня, я была так рада вернуться. |
| Or, I should say claims of it. | Или, я бы сказала заявления об этом. |
| You should see what the fat lady's got under her big top. | Ты бы видела, что там у толстой леди под куполом. |
| Mr. Martin, I thought perhaps you and I should speak in private. | Мистер Мартин, мне бы хотелось поговорить с вами наедине. |
| You should have seen the look in her eyes when he left me there all alone. | Ты бы видел ее лицо, когда он оставил меня там совсем одну. |
| I mean, you should see him with our boys. | Видели бы вы его с нашими мальчиками. |
| You should see what he's doing. | Ты бы видела, что он творит. |
| And, actually, you should do more, like contribute something. | Но, вообще-то, ты мог бы сделать и больше, как-то поучаствовать. |
| And frankly, I should've been given more notice. | Вообще-то меня могла бы и выделить. |
| I should have known you'd go to my brother. | Мог бы догадаться, что ты пойдёшь к брату. |
| We should call around and find out where he's hiding, just in case. | Стоило бы обзвонить всех и выяснить, где он прячется, кстати. |
| You should have had that last one. | Ты мог бы и попасть в последнюю. |
| Two minutes to give me one good reason why I shouldn't put your name in lights. | Две минуты, чтобы привести мне хотя бы одну причину, почему я не должен предать твое имя огласке. |
| We shouldn't have asked her in the first place. | Лучше бы она не просила нас. |
| You should have tried the corner drugstore. | Мог бы сходить в ближайшую аптеку. |
| Well, maybe you should practice, 'cause it comes in handy. | Ну, ты могла бы попрактиковаться, потому что это пригодится. |
| If you want, you should come; we'd love to hear your stories. | Если ты хочешь, пойдем с нами мы хотели бы услышать твои истории. |
| That's not the juror you should worry about, Mr. Canning. | Он не тот присяжный, о ком стоило бы беспокоиться, мистер Каннинг. |
| You should get that, I'd think. | Вы должны бы это понимать, я думаю. |
| You two should go on Letterman. | Вам бы двоим в комики податься. |
| And if you ask me, he should have. | А если б ушёл, оказался бы с ними. |
| I should like to incinerate it while you're present. | Я хотел бы сжечь его в Вашем присутствии. |
| You should have given me better guidance. | Тебе бы лучше надо было направлять меня. |
| You should've seen what I coughed up this morning. | Вы бы видели, что я накашлял себе в ладонь этим утром. |