Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
To subject any detention of migrants, refugees or asylum seekers to judicial review and ensure that persons are informed of their rights (Canada). Обеспечить рассмотрение всех решений о задержании мигрантов, беженцев и просителей убежища судебными инстанциями и информировать всех задерживаемых лиц об их правах (Канада).
The examination of a protection visa application consists of the following: first instance consideration by officers of the Immigration Department; review of the merits by the RRT; judicial review by Australian courts, including the Federal Magistrate Court, the Federal Court and the High Court. Процесс изучения ходатайств о получении виз для защиты состоит из следующих этапов: рассмотрение на уровне первой инстанции сотрудниками Департамента по делам иммиграции; изучение существа ТДБ; судебный пересмотр австралийскими судами, в том числе Федеральным мировым судом, Федеральным судом и Высоким судом.
(a) A technical review of biennial reports, where relevant in conjunction with the annual greenhouse gas (GHG) inventories, and national communications of developed country Parties, which will result in an individual review report for each developed country Party; а) техническое рассмотрение двухгодичных докладов, проводимое, когда это уместно, в связи с годовыми кадастрами парниковых газов (ПГ) и национальными сообщениями Сторон, являющихся развитыми странами, по результатам которого составляется индивидуальный доклад о рассмотрении для каждой Стороны, являющейся развитой страной;
The main responsibilities of the Electoral Commissioner are to conduct and supervise voter registration, elections and referenda, to review constituencies and electoral boundaries; and to review the workings and practices of election campaigns. В основные обязанности Комиссара по проведению выборов входит регистрация избирателей, проведение выборов и референдумов, а также контроль за ними, рассмотрение вопросов об избирательных округах и об изменении их границ; и пересмотр механизмов и практики избирательных кампаний.
The agenda of the sessions shall cover, among other things, a review of programme implementation, including a review of capacity-building activities, policy-relevant documents developed in the context of the Committee's programme of work, as well as deliberations on future activities. Повестка дня сессий должна предусматривать, среди прочего, рассмотрение хода осуществления программы, в том числе деятельности по укреплению потенциала, имеющих отношение к вопросам политики документов, подготовленных в контексте программы работы Комитета, а также будущей деятельности.
CEIP organized the review of adjustment applications by setting up the review teams and preparing data and templates for the reviewers, such as "checklists", "short conclusions and recommendations" and "country reports". ЦКПВ организовал рассмотрение заявок на корректировку, создав группы по обзору и подготовив данные и типовые формы для специалистов по обзору, например типовые формы "контрольных перечней", "кратких выводов и рекомендаций" и "страновых докладов".
(b) Submit to the Executive Board for review annually at its second regular session an updated integrated resource plan and its distinct line-item allocations, following review of the financial projections on which the plan is based; Ь) представлять Исполнительному совету на ежегодное рассмотрение на его второй очередной сессии обновленный единый план обеспечения ресурсами и их распределения по конкретным статьям расходов вслед за анализом финансовых прогнозов, положенных в основу плана;
In accordance with articles 16.2, 17 and 18 of the statute of the International Coordinating Committee, the Subcommittee on Accreditation conducted a special review of the national human rights institution of Azerbaijan, and recommended a special review of that of Nepal. В соответствии со статьями 16.2, 17 и 18 статута Международного координационного комитета Подкомитет по аккредитации провел специальное рассмотрение досье Национального правозащитного учреждения Азербайджана и рекомендовал провести специальное рассмотрение досье Непала.
Evaluate and support the stage 2 and stage 3 review processes, and consider a plan for future maintenance and improvement of guidelines for reviewers and templates for review reports; а) оценка и поддержка процессов рассмотрения данных на этапе 2 и этапе 3 и рассмотрение плана дальнейшего ведения и совершенствования руководящих принципов для экспертов по рассмотрению и типовых форм для докладов о рассмотрении;
Lead reviewers also discussed technical issues that have arisen in the review of GHG inventories, including review of a GHG inventory that is a compiled from different national inventories, and the assessment of the choice of methods used in the preparation of an inventory estimate. Ведущие эксперты по рассмотрению также обсудили технические вопросы, возникшие в ходе рассмотрения кадастров ПГ, включая рассмотрение кадастра ПГ, составленного на основе различных национальных кадастров, и оценку выбора методов, используемых при подготовке расчета кадастров.
Another aspect that had weighed in favour of ratification was that the findings of the Committee of Independent Experts were subject to review by the Governmental Committee and the Committee of Ministers. Such review admitted economic and social considerations into the evaluation of State compliance. Другой аспект, ставший аргументом в пользу ратификации, заключается в том, что выводы Комитета независимых экспертов выносятся на рассмотрение правительственного Комитета и Комитета министров, что позволяет учитывать экономические и социальные соображения при оценке выполнения государством возложенных на него обязательств.
Furthermore, the ESCWA Committees on Energy and Water Resources are holding meetings early in 1997 to review ongoing and planned activities, thus providing regional perspectives on these issues to the 1997 review. Кроме того, комитеты ЭСКЗА по энергетике и по водным ресурсам проведут в начале 1997 года совещания по обзору текущих и запланированных мероприятий и обеспечат тем самым рассмотрение этих вопросов под региональным углом зрения в качестве вклада в проведение обзора 1997 года;
Background: The Conference of the Parties, at its second session, by its decision 9/CP., requested the secretariat to conduct the review process of the second national communications in applying procedures for review, including in-depth reviews, as defined in decision 2/CP.. Справочная информация: Конференция Сторон на своей второй сессии в своем решении 9/СР. просила секретариат проводить процесс рассмотрения вторых национальных сообщений, применяя процедуры рассмотрения, включая углубленное рассмотрение, предусмотренные в решении 2/СР..
The Management Committee deals with financial overview and budgetary management, review of personnel policy, review of auditors' reports, administrative policy and services, policies and standards for secretariat systems and services, and office space and its allocation. К ведению Комитета по управлению относятся общий финансовый контроль и управление бюджетом, анализ кадровой политики, рассмотрение докладов ревизоров, административные политика и службы, политика и стандарты для секретариатских систем и служб, а также эксплуатация помещений и их распределение.
Recently, the Bureau has decided to focus the in-depth review on strategic issues in the next 5 years rather than on the current issues and problems, and changed the procedure of selecting the topics for in-depth review. Недавно Бюро постановило сосредоточить в ближайшие пять лет углубленное рассмотрение на стратегических вопросах, а не на текущих вопросах и проблемах и изменило процедуру отбора тем для углубленного рассмотрения.
Audit and review: Adoption and implementation of procedures for periodic systematic assessment of the effectiveness and suitability of the safety management system, including the management of improvements; documented review of the safety management system's performance, and updating of the system by senior management. Аудит и рассмотрение: Принятие и практическое осуществление процедур периодической систематической оценки эффективности и приемлемости системы управления эксплуатационной надежностью, включая рассмотрение различных усовершенствований; задокументированное рассмотрение показателей системы управления эксплуатационной надежностью и совершенствование этой системы старшим звеном руководства.
Concludes that the review of the national communications and consideration of the outcome of this review has proven its utility and it should continue in accordance with decisions 2/CP., 6/CP. and 11/CP.. принимает вывод о том, что рассмотрение национальных сообщений и обсуждение результатов этого рассмотрения доказали свою целесообразность и должны быть продолжены в соответствии с решениями 2/СР., 6/СР. и 11/СР..
[Option 6: The annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts shall occur after the annual review, beginning when the first annual review begins.] [Вариант 6: Процесс ежегодной компиляции и учета кадастров выбросов и установленных количеств производится после ежегодного рассмотрения начиная с того момента, когда начинается первое ежегодное рассмотрение.]
By the same decision, the CMP decided that the second review of the Protocol will take place at its fourth session in 2008, and to consider the scope and content of this review at its third session. В этом же решении КС/СС постановила, что второе рассмотрение Киотского протокола будет проведено на ее четвертой сессии в 2008 году, а также постановила изучить сферу охвата и содержание второго рассмотрения на своей третьей сессии.
The first option related to the programme performance review process and proposed that the relevant sectoral, functional and regional intergovernmental bodies that oversaw each programme review and assess the quality of performance of the respective programme. Первый вариант был связан с процессом обзора исполнения программ, и в соответствии с ним предлагалось возложить на соответствующие секторальные, функциональные и региональные межправительственные органы, которые следят за исполнением каждой программы, обязанность производить рассмотрение и оценивать качество исполнения соответствующих программ.
Priorities should be to: consider procedures, methods and timing for the review of the Protocol; finalize a clear medium-term work-plan; continue the collection and review of information related to the work-plan, e.g. best available techniques and limit values. В качестве приоритетных следует считать такие направления деятельности, как: рассмотрение процедур, методов и сроков для обзора Протокола; завершение разработки четкого среднесрочного плана работы; дальнейший сбор и обзор информации, касающейся плана работы, например информации о наилучших имеющихся методах и предельных значениях.
A party referring for review, under paragraph 4, the arbitral tribunal's determination of fees and expenses shall at the time of such referral deposit with the reviewing authority a sum, to be determined by the reviewing authority to cover the estimated cost of such review. Сторона, которая согласно пункту 4 передает на рассмотрение вопрос о гонорарах и расходах, определенных арбитражным судом, в момент передачи предоставляет органу, осуществляющему рассмотрение, сумму, размер которой устанавливает этот орган для покрытия предполагаемых расходов, связанных с таким рассмотрением.
Parties considered the fourth review of the financial mechanism, and the Conference of the Parties requested the Subsidiary Body for Implementation to continue its consideration of the review with a view to recommending a draft decision for adoption at the sixteenth session of the Conference of the Parties. Стороны рассмотрели итоги четвертого обзора финансового механизма, и Конференция сторон просила Вспомогательный орган по осуществлению продолжить рассмотрение итогов этого обзора с целью рекомендовать проект решения для принятия Конференцией сторон на ее шестнадцатой сессии.
The Executive Secretary outlined the review process that had taken place prior to the submission of the draft programme of work to the Commission, including the review by the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission (ACPR). Исполнительный секретарь вкратце рассказала о процессе обзора, который был проведен до представления программы работы на рассмотрение Комиссии, включая рассмотрение Консультативным комитетом постоянных представителей и других представителей, назначенных членами Комиссии (ККПП).
In order to ensure the comprehensive review of compliance by Lithuania, the Committee invited Lithuania, as well as the communicant whose communication had initially triggered the review of compliance by Lithuania, to comment on the draft of the present report. В интересах обеспечения всестороннего рассмотрения вопроса о соблюдении обязательств Литвы Комитет предложил Литве, а также автору, в связи с сообщением которого было изначально инициировано рассмотрение соблюдения обязательств Литвы, направить свои замечания по проекту настоящего доклада.