The work of the Unit also involves the submission of certain cases to the United Nations Headquarters Property Survey Board and to the United Nations Claims Review Board. |
Некоторые дела Группа передает на рассмотрение Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях или Совета Организации Объединенных Наций по рассмотрению требований. |
Regarding the implementation of an accepted recommendation from the first Universal Periodic Review (UPR) cycle, UNICEF Sweden welcomed the Government's decision to appoint a commission mandated to consider the incorporation of the CRC into Swedish legislation. |
Относительно осуществления принятой рекомендации в рамках первого цикла универсального периодического обзора (УПО) Шведская организация сотрудничества с ЮНИСЕФ приветствовала решение правительства о назначении комиссии, обладающей полномочиями на рассмотрение вопроса об интеграции положений КПР в шведское законодательство. |
Eleven cases were referred to the Vendor Review Committee in 2013 for consideration of further action (eight from cases closed in 2013, along with three others from prior years). |
11 дел в 2013 году было передано на рассмотрение в Комитет по проверке работы поставщиков для принятия последующих мер (восемь из них были закрыты в 2013 году вместе с тремя другими, перенесенными с прошлых лет). |
Introducing the Review, the representative of the UNCTAD secretariat underlined that Algeria had made considerable efforts in liberalizing the investment framework by implementing a programme of economic reforms initiated in the early 1990s, complemented by the "ordonnance 2001". |
Внося на рассмотрение этот обзор, представитель секретариата ЮНКТАД подчеркнул, что Алжир проделал значительную работу по либерализации инвестиционного механизма, осуществив программу экономических реформ, к реализации которой он приступил в начале 90-х годов и которая была дополнена "постановлением 2001". |
Review of amortization period and amortization method |
Рассмотрение вопроса о сроке и методе амортизации |
Review and reconciliation of UNAMIR vehicle fleet inventories, vehicle rental contracts, maintenance of local vehicle establishment. |
Рассмотрение и выверка инвентарных описей парка автотранспортных средств МООНПР, контрактов на аренду автотранспортных средств, техническое обслуживание местного парка автотранспортных средств. |
FIRST REVIEW OF INFORMATION COMMUNICATED BY EACH PARTY |
ПЕРВОЕ РАССМОТРЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННОЙ КАЖДОЙ СТОРОНОЙ, |
(c) Review of the report by the International Fund for Agriculture Development on its collaboration with non-governmental organizations and other interested organizations, including the private sector |
с) Рассмотрение доклада Международного фонда сельскохозяйственного развития о его сотрудничестве с неправительственными организациями и другими заинтересованными организациями, включая частный сектор |
The Committee agreed that a new item entitled "Review of the concept of the 'launching State'" should be included in the agenda of the Legal Subcommittee. |
Комитет согласился с тем, что в повестку дня Юридического подкомитета следует включить новый пункт, озаглавленный "Рассмотрение концепции"запускающего государства"". |
(a) Review the implementation of this Protocol, including the information submitted in accordance with Article 3 (see paragraphs 163-163.7); |
а) рассмотрение осуществления настоящего Протокола, включая информацию, представленную в соответствии со статьей З (см. пункты 163-163.7); |
According to the workplan, the Subcommittee, in 2006, would: (a) Review the draft space debris mitigation document arising from the intersessional activity of the Working Group on Space Debris and update it as necessary. |
В соответствии с этим планом работы Подкомитета в 2006 году предусматривается: а) рассмотрение проекта документа о предупреждении образования космического мусора с учетом межсессионной деятельности Рабочей группы по космическому мусору и, при необходимости, его обновление. |
(b) Review of these draft outlines by the Extended Bureau of the Working Group on Effects at its meeting in February 2002; |
Ь) рассмотрение этих проектов планов Президиумом расширенного состава Рабочей группы по воздействию на его совещании в феврале 2002 года; |
(c) Review of the report on enhanced implementation of the obligations of the Convention. |
с) рассмотрение доклада по вопросу об обеспечении более эффективного выполнения обязательств по Конвенции. |
Addendum: Rules relating to Article 110 (Review by the Court concerning reduction of sentence) |
Добавление: Правила, касающиеся статьи 110 (Рассмотрение Судом вопроса об уменьшении срока наказания по приговору) |
Review of affected country reports on implementation of the Convention, including scientific and technical information on benchmarks and indicators used to measure progress and an assessment thereof |
Рассмотрение докладов затрагиваемых стран об осуществлении Конвенции, включая научно-техническую информацию, в частности о критериях и показателях, используемых для определения и оценки достигнутого прогресса. |
(c) Review of the attainment of commitments to meet the basic needs of all by the year 2000 contained in the Copenhagen Programme of Action; |
с) рассмотрение выполнения обязательств по удовлетворению основных потребностей всех слоев населения к 2000 году, содержащихся в Копенгагенской программе действий; |
Review of ITC proposed budget and of ACABQ report by United Nations General Assembly and approval of budget for the following biennium |
Рассмотрение Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций предлагаемого бюджета ЦМТ и доклада ККАБВ и утверждение бюджета на следующий двухгодичный период |
Review of 600 procurement actions and 250 disposal actions annually |
Рассмотрение 600 решений о закупках и 250 решений о списании имущества ежегодно |
The Subsidiary Body also welcomed the forthcoming reviews of the Joint Work Plan by the Scientific and Technical Review Panel and the Standing Committee of the Ramsar Convention on Wetlands and agreed to consider their proposals at its fifth meeting in January 2000. |
Вспомогательный орган приветствовал также предстоящее рассмотрение совместной программы работы Обзорной группой по научным и техническим вопросам и Постоянным комитетом Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях и согласился рассмотреть их предложения на своем пятом совещании в январе 2000 года. |
The paper is divided into two chapters: chapter I concerns three of the working procedures and policy guidance forwarded by the Conference of the Parties at its first meeting to the Chemical Review Committee. |
Данный документ разделен на две главы: глава I посвящена трем вопросам, касающимся рабочих процедур и директивных указаний, которые были вынесены Конференцией Сторон на ее первом совещании на рассмотрение Комитетом по рассмотрению химических веществ. |
Review the policies for and legal and methodological approaches to strategic environmental assessment in order to further strengthen the implementation of this Protocol; |
а) осуществляют рассмотрение политики в отношении стратегической экологической оценки и правовых и методологических подходов к ней в целях дальнейшего укрепления процесса осуществления настоящего Протокола; |
A similar exercise involving Economic Surveys of member countries has been launched more recently in the context of reviews by the OECD Economic and Development Review Committee, which examine macroeconomic and structural issues; participation is compulsory. |
Аналогичная оценка с использованием экономических обследований государств-членов была уже недавно введена в контексте обзорных мероприятий Комитета ОЭСР по обзору экономики и развития, которые предполагают рассмотрение макроэкономических и структурных вопросов; участие в этой работе носит обязательный характер. |
C. Consideration of the question of security assurances at the 1995 Review and Extension Conference |
С. Рассмотрение вопроса о гарантиях безопасности на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении |
Stakeholders, including political parties and civil society, presented further submissions to the National Constitutional Review Commission on the draft law, which is expected to be tabled in the October session of the National Assembly. |
Соответствующие стороны, в том числе политические партии и организации гражданского общества, представили в Национальную комиссию по пересмотру конституции дополнительные материалы по проекту закона, который, как ожидается, будет вынесен на рассмотрение Национальной ассамблеи на ее октябрьской сессии. |
The Expert Group agreed to transmit comments to the secretariat by 1 June 2004 so that the draft document could be transmitted to the Working Group on Strategies and Review for its consideration. |
Группа экспертов решила препроводить свои замечания в секретариат до 1 июня 2004 года, с тем чтобы проект документа можно было бы направить на рассмотрение Рабочей группы по стратегиям и обзору. |