Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The Committee notes the intention of the Department of Peacekeeping Operations to conduct a comprehensive review of the acquisition process and requests the Board to follow up on the issues reflected in its report and to include the related information in its next audit report on peacekeeping operations. Комитет отмечает намерение Департамента операций по поддержанию мира провести всеобъемлющий обзор закупочной деятельности и просит Комиссию продолжить рассмотрение вопросов, затронутых в его докладе, и включить соответствующую информацию в ее следующий доклад о ревизии операций по поддержанию мира.
Some consider it their responsibility to review all applicants ruled eligible at the 15- or 30-day mark, while others include all female candidates or, in some cases, every candidate submitted for the position. Некоторые считают своей обязанностью рассматривать всех кандидатов, имеющих право на рассмотрение после 15 или 30 дней, в то время как другие включают всех кандидатов-женщин или, в ряде случаев, всех кандидатов, претендующих на указанную должность.
A view was expressed in support of the consideration of the proposal, based on an overall review of the extensive practice of the United Nations in that area, which would assist in drawing useful lessons from that practice. Было выражено мнение, что следует поддержать рассмотрение этого предложения на основе общего обзора широкой практики Организации Объединенных Наций в этой области, что поможет извлечь полезные уроки из этой практики.
At its forty-seventh session, in 1992, the General Assembly requested the Secretary-General to invite Member States to submit their comments on a possible review of the membership of the Council and to submit those comments to the Assembly at its forty-eighth session. На своей сорок седьмой сессии в 1992 году Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря предложить государствам-членам представить письменные замечания относительно возможного пересмотра членского состава Совета Безопасности и представить эти замечания на рассмотрение Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии.
Transparency and disclosure in corporate governance: A review of the field case studies and consideration of ISAR's contribution to the practical tool kit for corporate governance Транспарентность и раскрытие информации в системе корпоративного управления: обзор тематических исследований, проведенных на местах, и рассмотрение вклада МСУО в практическое пособие по вопросам корпоративного управления
Conduct on-site inspections, as appropriate, that may comprise, inter alia, a review of performance records, interviews with project participants and local stakeholders, collection of measurements, observation of established practices and testing of the accuracy of monitoring equipment; Ь) когда это необходимо, проводит инспекции на местах, которые могут включать, в частности, рассмотрение отчетности об осуществлении, собеседования с участниками проекта и местными заинтересованными кругами, сбор данных об измерениях, наблюдение за сложившейся практикой и проверку точности оборудования для мониторинга;
Greater participation of statistical experts from the capitals of developing countries would be expected to ensure a balanced review of the substantive agenda items, taking into account the current statistical situation and needs in developing countries. Ожидается, что более активное участие экспертов в области статистики из столиц развивающихся стран обеспечило бы сбалансированное рассмотрение пунктов повестки дня, касающихся вопросов существа, с учетом нынешнего уровня развития статистики и потребностей в статистической информации в развивающихся странах.
Cases: review and evaluation of a total of 641 investigation reports and 4 ad hoc Panel reports; 5 allegations of Category 1 misconduct reported for investigation Дела: рассмотрение и оценка в общей сложности 641 доклада о расследованиях и 4 докладов специальной группы; 5 сообщений о предполагаемых нарушениях дисциплины категории 1 были переданы в целях проведения расследования
It is recalled that the General Assembly, at its sixty-third session, decided to continue the Informal Consultative Process for two years, in accordance with resolution 54/33, and will further review its effectiveness and utility at its sixty-fifth session. Следует напомнить, что Генеральная Ассамблея на своей шестьдесят третьей сессии постановила продлить мандат неофициального консультативного процесса на два года в соответствии с резолюцией 54/33 и произвести дальнейшее рассмотрение его эффективности и полезности на своей шестьдесят пятой сессии.
Pursuant to that bulletin, the Ethics Office receives complaints of retaliation and conducts a preliminary review to determine whether the complainant engaged in a protected activity and, if so, whether the protected activity was a contributing factor to the alleged retaliation. Согласно этому бюллетеню, Бюро по вопросам этики принимает жалобы о преследовании и проводит предварительное рассмотрение с целью определить, занимался ли заявитель защищаемым видом деятельности и, если это так, являлся ли этот защищаемый вид деятельности фактором, способствующим предполагаемому преследованию.
The Expert Group recommends that the Statistical Commission continue to entrust the Expert Group with the functions identified at the thirtieth session of the Commission, including the review of selected new classifications for inclusion into the International Family of Statistical Classifications. Группа экспертов рекомендует Статистической комиссии поручить Группе экспертов и далее выполнять функции, определенные в ходе тридцатой сессии Комиссии, в частности рассмотрение новых классификаций, отобранных для включения в Международный свод статистических классификаций.
Acknowledged that the comprehensive review of the implementation of the capacity-building framework under the Convention is also applicable for capacity-building relating to the implementation of the Kyoto Protocol; а) признала, что всеобъемлющее рассмотрение осуществления рамок для укрепления потенциала согласно Конвенции также применимо к укреплению потенциала в связи с осуществлением Киотского протокола;
Provide strategic direction and priority setting for the Global Alliance; prepare a strategy and submit it to the Alliance Assembly for approval; approve an annual work plan, monitor and review its implementation; определение стратегических направлений и приоритетов Глобального альянса, выработка стратегии и ее представление на утверждение Ассамблее Альянса, утверждение плана работы на год, контроль и рассмотрение его осуществления;
During the biennium 2012 - 2013 the work of the CRIC will focus on the next reporting round in 2012, which will involve the review of updated information on performance against the five operational objectives, as well as the first UNCCD impact assessment. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов работа КРОК будет сосредоточена на следующем цикле представления отчетности в 2012 году, который будет включать рассмотрение обновленной информации о результативности деятельности по пяти оперативным целям, а также первую оценку результативности осуществления КБОООН.
The Working Party took note that the SAFETIR Taskforce, with the participation of the secretariat and the IRU, would continue to review the implementation of SAFETIR on the basis of the Recommendations of 20 October 1995 and 2000. Рабочая группа приняла к сведению, что Целевая группа SAFETIR совместно с секретариатом и МСАТ продолжит рассмотрение вопроса об использовании системы SAFETIR на основе рекомендаций от 20 октября 1995 года и 2000 года.
After discussion, the Working Group decided that the discussion on paragraph (6) would be continued on the basis of the proposed revised draft, which would be placed in square brackets, after the review of draft article 17 had been completed. После обсуждения Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение пункта 6 на основе предложенного пересмотренного проекта, который должен быть помещен в квадратные скобки, после завершения обсуждения проекта статьи 17.
(a) Referral of case to the Office of Human Resources Management and the initial review indicates the initiation of a disciplinary process is not warranted or cannot be sustained а) дело было передано на рассмотрение в Управление людских ресурсов и в результате первоначального рассмотрения было установлено, что дисциплинарное производство не является обоснованным или не может быть проведено
The Secretary-General should undertake a review of the subprogramme structure within United Nations support for NEPAD, with the aim of bringing three subprogrammes under the responsibility and oversight of one senior officer, for consideration by the General Assembly (para. 48) Генеральный секретарь должен проанализировать структуру подпрограмм программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД и представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее предложение, позволяющее возложить ответственность за осуществление всех трех программ и соответствующие надзорные функции на одного старшего руководителя (пункт 48)
See annex 1 for a statistical summary of 2010 JIU reports and annex 2 for a review of the recommendations relevant to UNFPA, presented by JIU for consideration by the governing body of UNFPA, as well as relevant management responses. В приложении 1 дана сводная статистика, касающаяся докладов ОИГ за 2010 год, а в приложении 2 приведен обзор касающихся ЮНФПА рекомендаций, переданных ОИГ на рассмотрение руководящему органу ЮНФПА, а также соответствующие ответы руководства.
(a) HLCP to pursue its review of how the United Nations system can best respond to capacity development challenges in science and technology, including those in the 2005 World Summit and the World Summit on the Information Society а) КВУП следует продолжить рассмотрение вопроса о том, как система Организации Объединенных Наций может наилучшим образом отреагировать на проблемы наращивания научно-технического потенциала, поднятые на Всемирном саммите 2005 года и Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества
The fifty-seventh session of the Trade and Development Board (16 September 2010) conducted a comprehensive review of the "Evolution of the international trading system and of international trade from a development perspective: The impact of the crisis-mitigation measures and prospects for recovery". На пятьдесят седьмой сессии Совета по торговле и развитию (16 сентября 2010 года) было проведено всеобъемлющее рассмотрение документа "Эволюция международной торговой системы и международной торговли через призму развития: воздействие мер по смягчению кризиса и перспективы подъема экономики".
The Court is empowered to interpret the Constitution and to review the constitutionality of all statutes, to make judicial decisions on impeachment or on dissolution of a political party, and to pass judgment in competence disputes and constitutional complaints. В компетенцию суда входит толкование Конституции, проверка всех нормативно-правовых актов на предмет их соответствия Конституции, вынесение судебных решений по вопросам импичмента или роспуска политической партии и вынесение решений в спорах относительно распределения функций и рассмотрение конституционных жалоб.
Agenda Item 4: to consider additional ways of strengthening the CBM regime; to review the CBM process, including levels of annual returns and their quality; and to address any ambiguities and uncertainties in CBM submissions. Пункт 4 повестки дня: рассмотрение дополнительных путей усиления режима МД; обзор процесса МД, включая уровни представления ежегодных сводок и их качество; и рассмотрение любых неясностей и неопределенностей в представлениях по МД.
Nevertheless, in the meantime, the Government had begun to implement other recommendations of the report, and a task force continued to review the report to advise on the implication of the implementation of recommendations. Однако в то же время правительство приступило к осуществлению других рекомендаций, изложенных в докладе, и целевая группа продолжает экспертное рассмотрение доклада для вынесения консультативных заключений о последствиях осуществления указанных рекомендаций.
In particular, the Statistics Division has continued work on the Implementation Guide for ISIC Revision 4 (ISIC Rev.), and the Companion Guide to ISIC and CPC, drafts of which have been submitted to the meeting of the Expert Group in 2009 for review. В частности, Статистический отдел продолжал работу над Руководством по внедрению МСОК в четвертой редакции (МСОК Ред.) и Сопроводительным руководством к МСОК и КОП, проекты которых были представлены на рассмотрение Группы экспертов на ее совещании в 2009 году.