Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The review of the application shall be completed in a period up to three months. На рассмотрение заявления и принятие по нему решения уходит до трех месяцев.
OIOS agrees with Board members that a case review, including preparation of the report, should take no longer than three months when resources are adequate. УСВН согласно с членами Совета, что при наличии необходимых ресурсов рассмотрение дела, включая подготовку доклада, должно занимать не более трех месяцев.
Among the "ad hoc" groups created was one charged with the review of impact indicators and their application to NAPs, SRAPs and RAPs. Одной из числа созданных "специальных" групп поручено рассмотрение показателей воздействия и их применение к НПД, СРПД и РПД.
Since 2002, all country programme outlines presented by UNDP and UNFPA to the Executive Board for review and approval have followed the harmonized format. С 2002 года все наброски страновых программ, представленные ПРООН и ЮНФПА на рассмотрение и утверждение Исполнительного совета, были подготовлены на основе согласованного формата.
Drafts of the ITL specifications were provided throughout 2004 and their review and implementation within the CITL has provided a further means to improve them. На протяжении 2004 года ей представлялись проекты характеристик МРЖО, и их рассмотрение и осуществление в рамках НРЖОС открыло дальнейшие возможности для их усовершенствования.
Elaboration of a sampling plan - review of the work done by the OECD Scheme Рассмотрение работы, проделанной Схемой ОЭСР по разработке плана отбора проб
The Tribunal had submitted three procurement cases to the Headquarters Committee on Contracts for review in 2008, of which two were ex post facto cases. В 2008 году Трибунал представил на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам три дела, два из которых касались оформления закупок задним числом.
This review process allows the Department of Management to evaluate whether a contested decision has been made in accordance with the regulations, rules or administrative issuances. Это рассмотрение позволяет Департаменту по вопросам управления оценить, насколько оспариваемое решение соответствует положениям, правилам или административным инструкциям.
HCC should continue to assess whether its review time is sufficient prior to accepting cases with a high monetary value or of a complex nature. КЦУК следует и впредь оценивать, располагает ли он достаточным временем для рассмотрения, прежде чем принимать на рассмотрение заявки с высокой стоимостью или сложного характера.
All contract submissions are reviewed on a regular basis to ensure compliance with financial regulations and rules, which contain provisions for their review by the Centre. Проводится регулярное рассмотрение всей контрактной документации в целях обеспечения соблюдения финансовых положений и правил, включая положения о проведении обзора Центром.
In other words, the mandatory "reasonableness" hearing is a statutory detention review, within the power of Parliament to prescribe for such purposes. Иными словами, обязательное рассмотрение вопроса относительно "обоснованности" является пересмотром решения о предусмотренном законом содержании под стражей, а издание директив в подобной ситуации относится к компетенции парламента.
Programmes managers, not the Office of Human Resources Management, are entering information or evidence for recommendations of candidates to the central review bodies. Руководители программ, а не Управление людских ресурсов вводят информацию или данные, касающиеся рекомендаций по кандидатам, предлагаемым на рассмотрение центральных избирательных органов».
Secondly, the proposal for a single accreditation process, with a greater Secretariat role in screening applications for intergovernmental review, would be a sensible and welcome reform. Во-вторых, разумной и целесообразной реформой стало бы осуществление на практике предложения о введении единого процесса аккредитации при расширении роли Секретариата в отборе заявлений на рассмотрение межправительственными органами.
The statements of programme budget implications hereunder reflect the outcome of the review made by the Secretariat and are submitted for the consideration of the Council. Приведенные ниже заявления о последствиях для бюджета по программам отражают результаты оценки, проведенной Секретариатом, и представляются на рассмотрение Совета.
To that end, the review should be focused; that will help the CTC to conclude its consideration of the national reports within the appropriate time frame. Для этой цели необходимо проводить целенаправленные обзоры; это поможет КТК завершить рассмотрение им национальных докладов в надлежащие сроки.
Progress achieved in providing assistance to Member States in developing national systems for the promotion and protection of human rights could be examined within this review. В рамках такого обзора можно было бы проводить рассмотрение прогресса, достигнутого в деле оказания государствам-членам помощи в разработке национальных систем поощрения и защиты прав человека.
The review upon expiration of the additional period for fulfilling commitments shall include an assessment of whether: Рассмотрение, проводимое после истечения дополнительного периода выполнения обязательств, предусматривает проведение оценки того:
In accordance with the law, the appeal court has the right to review the merits of each case without sending it back for retrial. В соответствии с законом суд апелляционной инстанции вправе рассматривать дело по существу, не возвращая его на новое судебное рассмотрение.
This Commission review must address this long-standing oversight, and give the ILO a far stronger mandate to deal with the social side of sustainable development. В ходе настоящего обзора Комиссии необходимо рассмотреть этот давно назревший вопрос и предоставить МОТ значительно более широкий мандат на рассмотрение социальных аспектов устойчивого развития.
The Committee's initial impression, however, is that the new format does not simplify or enhance the thoroughness of the review of the proposed budgets. Однако первое впечатление у членов Комитета таково, что этот новый формат не упрощает рассмотрение предлагаемых бюджетов и не содействует проведению их более тщательного анализа.
The Committee's initial impression, however, is that the new format does not simplify or enhance the thoroughness of the review of the proposed budgets. Однако первое впечатление Комитета таково, что новый формат не упрощает и не обеспечивает более тщательное рассмотрение предлагаемых бюджетов.
For 2010, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts estimates that approximately 36 reports will be submitted to the Committee for review. По оценкам Управления по планированию программ, бюджету и счетам в 2010 году Комитету на рассмотрение будет представлено примерно 36 докладов.
During the reporting period, the Ombudsmen of Azerbaijan and Honduras (both A status institutions) were placed under special review for October 2010. В рассматриваемый период на октябрь 2010 года было намечено специальное рассмотрение статуса омбудсменов Азербайджана и Гондураса (оба со статусом А).
Special review started in April 2006; Специальное рассмотрение началось в апреле 2006 года
Oct 2006 review deferred to Oct 2007 Октябрь 2006 года - рассмотрение перенесено на октябрь 2007 года