Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
To avoid a situation where there may be a significant number of claims challenged by creditors, it may be desirable to provide for final review of the list of creditors' claims at a creditors' meeting, following preparation of the list. С тем чтобы избежать создания ситуации, когда кредиторы могут оспаривать значительное число требований, было бы, возможно, желательно предусмотреть окончательное рассмотрение списка требований кредиторов на совещании кредиторов, проводимом после составления этого списка.
Considering that in view of the value added to its work by the presence of NGOs, this review should cover all aspects of their participation and if possible identify areas where it might appropriately be strengthened; учитывая, что в свете дополнительного вклада в его работу, благодаря присутствию НПО, это рассмотрение должно охватывать все аспекты их участия и, по возможности, способствовать выявлению областей, где оно может быть укреплено,
Further review of these claims confirmed that the claims pertained to the losses of non-Kuwaiti corporate entities and that the portions of the claims pertaining to non-Kuwaiti corporate losses should be reviewed in category "E", rather than category "D". Дальнейшее рассмотрение этих претензий подтвердило, что они касаются потерь некувейтских корпораций и что части претензий, касающиеся некувейтских корпоративных потерь19, должны рассматриваться по категории "Е", а не по категории "D".
The Chairman recalled that, in his letter of 4 October 2004, the President of the General Assembly had informed him that programme 19 of the proposed strategic framework for the period 2006-2007 had been allocated to the Third Committee for review and action. Председатель напоминает, что в своем письме от 4 октября 2004 года Председатель Генеральной Ассамблеи информировал его о том, что программа 19 проекта стратегических рамок на период 2006-2007 годов была передана в Третий комитет на рассмотрение и принятие по ней решения.
"13. Decides to undertake a thorough and objective review of all mandates within the Commission's network of thematic special procedures at its fifty-ninth session, in accordance with the provisions of paragraph 13 of the report of the Working Group." постановляет провести тщательное и объективное рассмотрение всех мандатов в рамках сети тематических специальных процедур Комиссии на ее пятьдесят девятой сессии в соответствии с положениями пункта 13 доклада Рабочей группы .
Additional questions were raised concerning the organization's association with the Lama Gangchen World Peace Foundation, and further review of the application was deferred pending the receipt of a response from the organization to the questions posed by the Committee. Были заданы дополнительные вопросы по поводу ассоциации указанной организации со Всемирным фондом мира Ламы Гангчен, и повторное рассмотрение заявления было отложено до получения от организации ответов на вопросы, поставленные Комитетом.
The review will cover issues confronted by countries in disseminating data from population and housing censuses, and will serve as an avenue for presenting some of the dissemination and evaluation issues that countries confront. Обзор будет охватывать вопросы, с которыми сталкиваются страны при распространении данных, полученных в ходе переписей населения и жилого фонда, и позволит вынести на рассмотрение некоторые из тех вопросов распространения и оценки, с которыми сталкиваются страны.
A data search tool for reviews, and consideration of its provision for external review activities (desk reviews, in-country visits); Ь) средства поиска данных для рассмотрений и обсуждение вопроса о его использовании для внешних мероприятий по рассмотрению (рассмотрение по месту службы экспертов, рассмотрение непосредственно в странах);
"Urges the Committee established by resolution 661 to review applications in an expeditious manner, to decrease the level of applications on hold and to continue to improve the approval process of applications," «настоятельно призывает Комитет, учрежденный резолюцией 661, своевременно рассматривать заявки, с тем чтобы сократить число заявок, рассмотрение которых отложено, и продолжать совершенствовать процесс утверждения заявок...».
(b) Decides to continue its consideration of the question of the comprehensive review of the post structure of the United Nations Secretariat during its fifty-eighth session under the items entitled "Human resources management" and "Proposed programme budget for the biennium 2004-2005"; Ь) постановляет продолжить рассмотрение вопроса о всеобъемлющем обзоре структуры должностей в Секретариате Организации Объединенных Наций в ходе своей пятьдесят восьмой сессии в рамках пунктов, озаглавленных «Управление людскими ресурсами» и «Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов»;
With their declaration, the Parties at their second meeting committed themselves to contributing to the periodical review of the implementation of chapter 18 of Agenda 21 on freshwater resources, using appropriate forums, including the International Conference on Freshwater and the Rio+10 assessment. Стороны в своей декларации, принятой на их втором совещании, обязались вносить вклад в периодическое рассмотрение хода выполнения главы 18 Повестки дня на ХХI век по пресноводным ресурсам путем использования соответствующих форумов, включая Международную конференцию по пресноводным ресурсам и оценку "Рио+10".
(a) Consideration of the need to review regional and national legal, regulatory and institutional frameworks that restrict the access of people living in poverty, especially women, to financial services; а) рассмотрение вопроса о необходимости пересмотра региональных и национальных правовых, нормативных и институциональных рамок, ограничивающих доступ к финансовым услугам лицам, живущим в условиях нищеты, особенно женщинам;
Owing to time constraints, the Committee did not review the following applications, which had been reviewed at the 2000 session and deferred further to its 2001 regular session: Из-за ограниченности времени Комитет не рассмотрел следующие заявления, которые были проанализированы на сессии 2000 года и рассмотрение которых было отложено до его очередной сессии 2001 года:
In its decision 2003/232, adopted at its substantive session of 2003, the Council decided to postpone consideration of the question of genetic privacy and non-discrimination to its substantive session in 2004 to allow for a thorough review of this matter. В своем решении 2003/232, принятом на его основной сессии 2003 года, Совет постановил перенести на свою основную сессию 2004 года рассмотрение вопроса о генетической конфиденциальности и недискриминации, с тем чтобы позволить провести тщательное изучение этого вопроса.
Pursuant to General Assembly resolution 54/68, the Office for Outer Space Affairs had prepared a plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III and submitted the plan to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for its review. В соответствии с резолюцией 54/68 Генеральной Ассамблеи Управление по вопросам космического пространства подготовило план действий по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и представило этот план на рассмотрение Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
At the 30th meeting, on 17 July, the representative of Egypt, on behalf of Argentina, Canada, Egypt, Japan, Nigeria and Poland, introduced a draft resolution entitled "Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects". На 30-м заседании 17 июля представитель Египта от имени Аргентины, Египта, Канады, Нигерии, Польши и Японии внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Всестороннее рассмотрение всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах».
The complete construction documents will be submitted for review in 2008; (g) Contract G: the final design development documents for the Secretariat Building and interim design development documents were submitted in July 2007. Полный комплект строительных документов будет представлен на рассмотрение в 2008 году; g) контракт G: окончательные проектные документы для здания Секретариата и промежуточные проектные документы были подготовлены в июле 2007 года.
The current review of the activities, organs and mechanisms of the Human Rights Council affords a valuable opportunity for improving the effectiveness of international protection of indigenous rights and their incorporation into the overall system of human rights mechanisms. Нынешнее рассмотрение деятельности, органов и механизмов Совета по правам человека представляет собой ценную возможность для повышения эффективности международной защиты прав коренных народов и ее практического воплощения в деятельности всеобщих правозащитных механизмов.
(c) The systematic review, beginning in December 1999, of all allegations against individuals involved in genocide, war crimes and crimes against humanity; с) систематическое рассмотрение начиная с декабря 1999 года всех утверждений относительно участия отдельных лиц в геноциде, военных преступлениях и преступлениях против человечности;
(c) Amendments to the new Code of Criminal Procedure in May and July 1999 shortly after its entry into force, compromising some of the human rights protections previously provided for in the Code, particularly the right of judicial review of complaints of ill-treatment; с) поправок к новому Уголовно-процессуальному кодексу в мае и июле 1999 года сразу же после его вступления в силу, которые ставят под угрозу некоторые ранее предусмотренные в Кодексе средства защиты прав человека, особенно право на судебное рассмотрение жалоб на жестокое обращение;
The proposed budget outline for the Fund for the biennium 2002-2003 was submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for its review in February 2001 and was approved by the Commission on Narcotic Drugs in March 2001. Наброски предлагаемого бюджета Фонда на двухгодичный период 2002 - 2003 годов были представлены на рассмотрение Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам на рассмотрение в феврале 2001 года и утверждены Комиссией по наркотическим средствам в марте 2001 года.
By its procedural order dated 11 February 2000, the Panel gave notice of its intention to complete its review of the tenth instalment claims and submit its report and recommendations to the Governing Council within 180 days of 11 February 2000. В своем процедурном постановлении от 11 февраля 2000 года Группа заявила о своем намерении завершить рассмотрение десятой партии претензий и представить доклад и рекомендации Совету управляющих в течение 180 дней, считая с 11 февраля 2000 года.
The Advisory Committee recommends that, in the future, such a proposed transfer of assets to a host Government under "temporary possession" arrangements be submitted to the Committee for review prior to finalizing the transfer to the host Government. Консультативный комитет рекомендует в будущем выносить вопрос о такой предлагаемой передаче имущества правительству принимающей страны на основании договоренностей о «временном распоряжении» на рассмотрение Комитета до окончательной передачи такого имущества указанному правительству.
As a result, the verification and reconciliation of inventories and of historical inventory and residual values, the review and processing of property survey cases, and the preparation of the write-off actions could not be completed within the originally envisaged time-frame. В результате этого проверка и сличение данных инвентарных описей и исходных инвентарных ведомостей и ведомостей остатков имущества, рассмотрение и обработка инвентаризационных документов и подготовка актов о списании не могли быть завершены в первоначально предусмотренные сроки.
A review of the possibility of harm in the progeny of exposed persons and the alteration and loss of genetic information by damage to the DNA in human cells; рассмотрение вероятности повреждения механизма наследственности у лиц, пострадавших от облучения, и изменения или утраты генетической информации в результате повреждения ДНК в клетках человеческого организма;