Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
Review by a joint body at this preliminary stage will avoid many delays that currently result from a review taking place at the end of the process, when it may be extremely difficult to resolve problems not previously identified; Рассмотрение совместным органом на этом предварительном этапе позволит избежать многих задержек, которые в настоящее время имеют место ввиду того, что рассмотрение проводится в конце процесса, когда может быть весьма сложно решать проблемы, которые ранее не были выявлены;
Included in these procedures is a required review of the proposed study by an Institutional Review Board composed of experts familiar with the proposed research, at least one individual who is not a scientist, and one individual who is not affiliated with the institution conducting the research. В число этих процедур входит обязательное рассмотрение предлагаемого исследования Институциональным наблюдательным советом, в состав которого входят специалисты, знакомые с предлагаемым исследованием, как минимум одно лицо, не являющееся ученым, и одно лицо, не связанное с проводящим данное исследование институтом.
For seed potatoes: Review of the standard; review of the questionnaire on national seed potato schemes, definition of the complete control procedure for the certification of seed potatoes, elaboration of a list of quality diseases for inclusion in the standard. Семенной картофель: Обзор стандарта; рассмотрение вопросника по национальным схемам для семенного картофеля, определение полной процедуры контроля для сертификации семенного картофеля, разработка перечня влияющих на качество болезней для включения в стандарт.
Appointments are made in accordance with procedures which include review by the Appointment and Promotion Board for posts at the Principal Officer level and by a Senior Review Group for posts at the Director level. Назначения осуществляются в соответствии с процедурами, которые предусматривают рассмотрение кандидатур на должности уровня старшего сотрудника Коллегией по назначениям и повышению в должности, а на должности уровня директора - Группой по обзору старших должностей.
(c) Unless additional funding was provided to CEIP to cover the additional costs incurred in the review of applications, each Party submitting a request for an adjustment or adjustments was obliged to cover the costs of the review. с) если ЦКПВ не получит дополнительных средств на покрытие дополнительных расходов на рассмотрение заявок, каждой Стороне, подающей заявку на внесение корректировки или корректировок, придется самой покрывать соответствующие расходы.
The topics of such guidance included general guidance, a review of the modalities and procedures for the Mechanism, governance, baseline and monitoring methodologies and additionality, registration of project activities relating to the Mechanism and issuance of certified emission reductions, and regional and subregional distribution. Среди тем этих руководящих указаний были общие положения, рассмотрение условий и процедур для механизма, руководство, методологии определения исходных условий и мониторинга и дополнительный характер, регистрация деятельности по проектам в рамках механизма и ввод в обращение сертифицированных сокращений выбросов и региональное и субрегиональное распределение.
Information on the transformation of PCP to PCA as well as additional information on persistence, bioaccumulation, monitoring and effects of PCA was submitted for review at Annex E. Information on contaminants (e.g., dioxins, furans and hexachlorobenzene) was also submitted for consideration. Информация о преобразовании ПХФ в ПХА, а также дополнительная информация о стойкости, биоаккумуляции, мониторинге и воздействии ПХФ была представлена на рассмотрение в соответствии с приложением Е. Информация о загрязнителях (например, диоксинах, фуранах и гексахлорбензоле) также была представлена для рассмотрения.
Increase in the number of bills submitted by the executive branch for review and debate by Parliament (2011/12:50; 2012/13: 3; 2013/14:30) Увеличение числа законопроектов, переданных исполнительной властью на рассмотрение и обсуждение в парламент (2011/12 год: 50; 2012/13 год: 3; 2013/14 год: 30)
The Commission also developed a code of conduct, which was adopted by the Board of Commissioners in July 2013, while internal rules and regulations were finalized and presented to the Ministry of Justice for legal review Комиссия разработала также кодекс поведения, который был принят Советом членов Комиссии в июле 2013 года; кроме того, были доработаны и представлены на рассмотрение министерства юстиции внутренние правила и положения
Phases of the policy cycle (e.g., agenda setting and review, policy design and decisions, policy implementation); а) этапы политического цикла (например, определение и рассмотрение повестки дня, разработка политики и принятие решений по вопросам политики, осуществление политики);
A draft of the guidance document was submitted for review by Member States and observers in June 2014 as input for the joint regional scoping meeting, and the finalized document was distributed in mid-July 2014. Проект руководящего документа был представлен на рассмотрение государств-членов и наблюдателей в июне 2014 года в качестве материалов для совместного совещания по вопросам регионального аналитического исследования, и окончательный вариант документа был распространен в середине июля 2014 года.
The outcome of the joint regional scoping meeting, consisting of a draft report on the regional scoping process and five draft regional scoping reports, was submitted for review by member States, observers and scoping experts in September 2014. Итоговые материалы совместного совещания по вопросам регионального аналитического исследования, включающие проект доклада о региональном аналитическом процессе и пять проектов докладов о региональных аналитических исследованиях, были представлены на рассмотрение государств-членов, наблюдателей и экспертов в области аналитических исследований в сентябре 2014 года.
The strategy, revised organization chart and proposal for the revised integrated budget would be submitted to the Committee for Programme and Coordination, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly for review and approval. На рассмотрение и утверждение Комитета по программе и координации, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета Генеральной Ассамблеи будут представлены стратегия, пересмотренная организационная структура и предложение в отношении пересмотренного комплексного бюджета.
The Board further noted that the transfers would be presented in the 2013/14 budgets of client missions for review by the General Assembly, but that the transfers actually occurred prior to the Assembly's approval; Комиссия отметила далее, что, хотя информация о передаче этих должностей будет представлена на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в контексте бюджетов обслуживаемых миссий на 2013/14 год, их передача фактически произошла до утверждения Ассамблеей;
CELAC, stressing once again the importance of the Special Committee on Peacekeeping Operations as the sole and irreplaceable intergovernmental body authorized to make a comprehensive review of the whole question of United Nations peacekeeping operations in all their aspects, reiterated its strong commitment to its revitalization. СЕЛАК, подчеркивая вновь важное значение Специального комитета по операциям по поддержанию мира в качестве единственного и уникального межправительственного органа, уполномоченного проводить всестороннее рассмотрение всего вопроса об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира во всех их аспектах, вновь подтверждает свою твердую приверженность активизации его работы.
However, evaluation reports themselves are not directly tabled for discussion or review; the Executive Committee is only advisory and must still go through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly. При этом сами доклады об оценке, как таковые, непосредственно не выносятся на обсуждение или рассмотрение; Исполнительный комитет как консультативный орган может представлять документы только через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
The Bureau and I have concluded that six days will be required for the final session to ensure that we have sufficient time for negotiation and to allow the Legal Group to review the draft text prior to its adoption before the closure of the session. Бюро и я решили, что для проведения заключительной сессии понадобится шесть дней, с тем чтобы мы имели достаточно времени для переговоров и чтобы группа по правовым вопросам могла провести рассмотрение проекта текста до его принятия перед закрытием сессии.
Requests the Multidisciplinary Expert Panel to work with the Bureau to review the document, and to make a recommendation for consideration by the Plenary at its second session on the regional structure and composition of the future Multidisciplinary Expert Panel. Просит Многодисциплинарную группу экспертов во взаимодействии с Бюро рассмотреть этот документ и вынести на рассмотрение Пленума на его второй сессии рекомендацию о региональной структуре и составе будущей Многодисциплинарной группы экспертов.
The marked divisions that had emerged within the Committee did not bode well, and the unlimited reconsideration of resolutions adopted by the Council respected neither the letter nor the spirit of the institution-building package established by the Council and its review. Заметные разногласия, которые возникли в рамках Комитета, не сулят ничего хорошего, и неограниченное повторное рассмотрение резолюций, принятых Советом, не отвечает ни букве, ни духу пакета мер по институциональному строительству, установленного Советом и рассмотренного в рамках обзора.
The SBSTA continued its discussion under the work programme on the revision of the guidelines for the review of biennial reports and national communications, including national inventory reviews, for developed country Parties (hereinafter referred to as the work programme), agreed at SBSTA 37. ВОКНТА продолжил свое обсуждение в рамках программы работы по пересмотру руководящих принципов для рассмотрения двухгодичных докладов и национальных сообщений, включая рассмотрение национальных кадастров, Сторон, являющихся развитыми странами (именуемой далее "программа работы"), согласованной на ВОКНТА 37.
Remedy: Effective remedy, including a reconsideration of his application for a renewal of his residence permit and a review of the relevant legislative framework and its application in practice, in the light of its obligations under the Covenant. Средство правовой защиты: эффективное средство правовой защиты, включая повторное рассмотрение ходатайства автора о продлении его вида на жительство и пересмотр соответствующей нормы ее применения на практике в свете обязательств государства-участника по Пакту.
Decides to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the item entitled "Comprehensive review of special political missions" and to consider the above-mentioned report of the Secretary-General under that item. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят девятой сессии пункт, озаглавленный «Всестороннее рассмотрение вопроса о специальных политических миссиях», и рассмотреть в рамках этого пункта вышеупомянутый доклад Генерального секретаря.
The purpose of the present note is to review the statistical initiatives of the Partnership, examine the region's trends in ICT development that have emerged from the Partnership's indicators, and present for the consideration of the Committee areas for future work of ESCAP. Цель настоящей записки заключается в проведении обзора статистических инициатив Партнерства, анализе региональных тенденций в сфере развития ИКТ, которые возникли на основе показателей Партнерства, и в представлении на рассмотрение Комитета областей для будущей деятельности ЭСКАТО.
The secretariat of the Permanent Forum and/or the Support Group could review recommendations made previously, starting in 2002, and recommend the retirement of recommendations for the consideration by the members of the Permanent Forum at each annual session. Секретариат Постоянного форума и/или Группа поддержки могли бы провести обзор ранее сделанных рекомендаций, начиная с тех, которые были даны в 2002 году, и предлагать рекомендации, по их мнению, потерявшие свою актуальность, на рассмотрение членов Постоянного форума на каждой ежегодной сессии.
(c) Consideration of the Committee's concerns and the extent to which its recommendations have been implemented, in light of the information provided in the review undertaken in the previous section; с) рассмотрение вопросов, вызвавших обеспокоенность Комитета, и прогресса, достигнутого в реализации его соответствующих рекомендаций, в свете информации, представленной в предыдущем разделе доклада;