Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The Kiev Secretariat will submit the list of approved side events for review by the Working Group. Киевский секретариат представит на рассмотрение Рабочей группы перечень утвержденных параллельных мероприятий.
The major output of the Steering Group's work in its first year was the review of the action plan detailed above. Главным результатом работы Руководящей группы за первый год было рассмотрение описанного выше плана действий.
The review of this report by the Council should guide the functional commissions in enhancing their complementary contributions towards overarching goals of sustainable development and poverty eradication. Рассмотрение этого доклада Советом должно направлять работу функциональных комиссий по расширению их взаимодополняющего участия в достижении глобальных целей устойчивого развития и искоренения нищеты.
Under staff rule 111.2 (a), this review constitutes the first step of the appeals process. Согласно правилу 111.2(а) Правил о персонале такое рассмотрение является первым шагом в процессе представления апелляций.
The last review of toxicity data was in 1995 while residues were re-evaluated in 2000. Последнее рассмотрение данных о токсичности состоялось в 1995 году, а повторная оценка, касающаяся остаточного содержания, - в 2000 году.
To be achieved, a series of guiding principles was introduced for critical review and debate during the discussions. Для реализации этой концепции на критическое рассмотрение участников и их обсуждение в ходе дискуссии был вынесен ряд руководящих принципов.
In our view, that would address concerns regarding the right to an effective review mechanism. Мы считаем, что это позволит устранить пробелы, связанные с правом на рассмотрение в рамках эффективного механизма обзора.
There will be a systematic review of all Legislation affecting women with a view to bringing them in line with the Policy and the Convention. Будет систематически проводиться рассмотрение всего затрагивающего женщин законодательства для его приведения в соответствие с политикой и Конвенцией.
The incumbent will propose for the Under-Secretary-General and the Director of Change Management policies and strategies relating to conduct for review. Сотрудник, занимающий эту должность, будет представлять на рассмотрение заместителя Генерального секретаря и директора Управления процессом преобразований политику и стратегии, касающиеся поведения персонала.
The review involves an initial check, a synthesis and assessment of all annual inventories of Annex I Parties and a review of individual inventories through a centralized review, a desk review or an in-country visit. Такое рассмотрение предусматривает первоначальную проверку, обобщение и оценку всех годовых кадастров Сторон, включенных в приложение I, и рассмотрение индивидуальных кадастров в рамах централизованного рассмотрения, аналитического рассмотрения или поездки в страну.
The existing regional ministerial environmental bodies will regularly review the strategic plan, provide policy guidelines and identify priorities. Существующие региональные органы по окружающей среде на уровне министров будут регулярно проводить рассмотрение стратегического плана, давать директивные установки и определять приоритеты.
Complex issues could be submitted to the Procurement Service for review. Сложные случаи могли бы передавать Службе закупок на рассмотрение.
In particular, the secretariat finalized the review of 13,152 claims received from the Government of Kuwait. В частности, секретариат закончил рассмотрение 13152 претензий, полученных от правительства Кувейта.
During the first phase of its assignment, the Committee completed a preliminary review of concession agreements submitted by concessionaires. В ходе первого этапа своей деятельности Комитет завершил предварительное рассмотрение соглашений о концессиях, представленных концессионерами.
As at the end of March 2005, UNDP had received 203 cases for review and approval. В конце марте 2005 года на рассмотрение и утверждение ПРООН было представлено 203 запроса.
Document review of programme policies and procedures. Рассмотрение документации о программной политике и процедурах.
Complete all data collection (survey and document review) instruments. Завершение разработки всех инструментов сбора данных (обзор и рассмотрение документации).
The Criminal Procedure Code (CPC) is insufficiently clear on powers of arrest, detention and judicial review of detention. Уголовно-процессуальный кодекс (УПК) недостаточно четко определяет полномочия на арест, задержание и судебное рассмотрение задержания.
The data review, therefore, occurs after reporting. Поэтому после представления данных производится их рассмотрение.
The task force recommendations are being finalized for review by senior management. После доработки рекомендаций целевой группы они будут представлены на рассмотрение высшего руководства.
At its third meeting, on 16 March, the Group completed its review of the guidelines. На своем третьем заседании, состоявшемся 16 марта, Группа завершила рассмотрение руководящих принципов.
The review should be conducted as soon as possible in accordance with international best practice. Такое рассмотрение должно быть проведено как можно скорее с применением наиболее передового международного опыта.
Both administrative control and quasi-judicial review by these treaty bodies are thus by nature more reactive than preventive. Таким образом, как административный контроль, так и квазисудебное рассмотрение этими договорными органами являются по своему характеру скорее реакцией на случившееся, а не превентивной мерой.
One suggestion would be to review very carefully each provision of the Convention in conjunction with its own legislation on the subject. Одним из возможных решений может стать тщательное рассмотрение каждого положения Конвенции одновременно с пересмотром собственного законодательства в этой области.
While the review of obligations and commitments is under way, we seek all possible additional information regarding the activities of concern. В то время как продолжается рассмотрение обязательств, мы пытаемся получить дополнительную информацию относительно деятельности, вызывающей озабоченность.