| The workplans are submitted for review by the relevant regional or central bureau in consultation with the Office of Programming and Budget. | Эти планы работы представляются на рассмотрение соответствующим региональным или центральным бюро в консультации с Управлением по программированию и бюджету. |
| At the conclusion of an investigation, the MPCID reports to the military prosecution and transfers the file for review by a prosecutor. | По завершении расследования ОУРВП докладывает о его результатах военной прокуратуре и направляет дело на рассмотрение прокурора. |
| The analysis should be submitted to the governing bodies for their review. | Такой анализ следует представлять руководящим органам на их рассмотрение. |
| Some 777 claims were reviewed and processed by the Office and submitted to the Board for its review and decision. | Администрацией было рассмотрено и обработано 777 требований, которые были представлены на рассмотрение и решение Совету директоров. |
| The one-time review of eligible staff as at 30 June 2009 for conversion to permanent appointments will commence early 2010. | В первые месяцы 2010 года будет начато единовременное рассмотрение кандидатур сотрудников, которые по состоянию на 30 июня 2009 года имели право претендовать на преобразование их контрактов в постоянные контракты. |
| In cases where there is no clear decision on eligibility, applications are identified as requiring review. | Если невозможно однозначно определить пригодность, заявления кандидатов направляются на последующее рассмотрение. |
| The preliminary review of the remaining three cases is currently in progress. | Предварительное рассмотрение остающихся трех случаев в настоящее время продолжается. |
| Following consultation with the Committee, the Chair proceeded to undertake an independent review of the case. | После консультации с Комитетом Председатель провел независимое рассмотрение этого дела. |
| EO acknowledges complaint within one week of receipt and completes initial review within 45 days. | Бюро по вопросам этики подтверждает получение жалобы в течение одной недели и завершает первоначальное рассмотрение в течение 45 дней. |
| EO conducts preliminary review and refers matter to HRD, where appropriate, for consideration of possible disciplinary action. | Сотрудник по вопросам этики проводит первоначальное рассмотрение и в соответствующих случаях передает дело в ОЛР на предмет принятия возможных дисциплинарных мер. |
| The effective review of the Mauritius Strategy will be one way to ensure that those voices are heard. | Одним из путей обеспечения того, чтобы эти голоса были услышаны, будет эффективное рассмотрение Маврикийской стратегии. |
| We look forward to an ongoing review that will lead to better results in the near future. | Мы надеемся, что нынешнее рассмотрение этого вопроса приведет к улучшению ситуации в ближайшее время. |
| UNOCI has submitted the recommended candidates for the three vacant posts in the Procurement Section to the field central review body for processing. | ОООНКИ представила рекомендуемые кандидатуры для заполнения трех вакантных должностей в Секции закупок на рассмотрение центрального контрольного совета на местах. |
| FAFICS provided a note for presentation to the Board on the review of small pensions. | ФАФИКС представила записку по вопросу об обзоре небольших по размеру пенсий для передачи на рассмотрение Правлению. |
| Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. | В течение 15 дней после получения этого предложения любая сторона может передать это предложение на рассмотрение компетентного органа. |
| A decision was made to continue evaluation and review the use and dissemination of the MCPFE report. | Было принято решение продолжить оценку и рассмотрение различных аспектов использования и распространения доклада КОЛЕМ. |
| UNDG input and review of PBF proposals institutionalized | Вклад ГООНВР и рассмотрение ею предложений по ФМС получили организационное закрепление |
| Their review by Parliament could begin at any time as it does not require that a Government be fully functioning. | Их рассмотрение парламентом могло бы начаться в любое время, поскольку для этого не требуется наличия полностью функционирующего правительства. |
| A total of 13 project proposals were presented to the steering committee for its review. | Этому комитету было представлено на рассмотрение в общей сложности 13 предложений по проектам. |
| A second review of the amended draft rules was then carried out. | После этого было проведено повторное рассмотрение проекта правил с внесенными в него изменениями. |
| Along with ground operations, a thorough review and analysis of available information is now under way. | Наряду с наземными операциями в настоящее время проводится тщательное рассмотрение и анализ имеющейся информации. |
| The ATA has undergone a mandatory parliamentary review in accordance with section 145 of the Act. | З. В соответствии со статьей 145 ЗБТ прошел обязательное рассмотрение в парламенте, проводившееся двумя парламентскими комитетами. |
| In 2008, the technical review process was conducted with the support of indigenous experts in grant-making and development projects. | В 2008 году техническое рассмотрение заявок проводилось при поддержке представляющих коренные народы экспертов по вопросам безвозмездного субсидирования и реализации проектов в области развития. |
| The same review and assessment is planned for the period 2013 - 2015. | Аналогичные рассмотрение и оценка запланированы на период 20132015 годов. |
| Another challenge may be considered relating to how the review can be conducted. | Другая проблема может быть связана с тем, как будет проводиться рассмотрение. |