The workplans are submitted for review by the relevant regional or central bureau in consultation with the Office of Programming and Budget. |
Эти планы работы представляются на рассмотрение соответствующим региональным или центральным бюро в консультации с Управлением по программированию и бюджету. |
At the conclusion of an investigation, the MPCID reports to the military prosecution and transfers the file for review by a prosecutor. |
По завершении расследования ОУРВП докладывает о его результатах военной прокуратуре и направляет дело на рассмотрение прокурора. |
The analysis should be submitted to the governing bodies for their review. |
Такой анализ следует представлять руководящим органам на их рассмотрение. |
Some 777 claims were reviewed and processed by the Office and submitted to the Board for its review and decision. |
Администрацией было рассмотрено и обработано 777 требований, которые были представлены на рассмотрение и решение Совету директоров. |
The one-time review of eligible staff as at 30 June 2009 for conversion to permanent appointments will commence early 2010. |
В первые месяцы 2010 года будет начато единовременное рассмотрение кандидатур сотрудников, которые по состоянию на 30 июня 2009 года имели право претендовать на преобразование их контрактов в постоянные контракты. |
In cases where there is no clear decision on eligibility, applications are identified as requiring review. |
Если невозможно однозначно определить пригодность, заявления кандидатов направляются на последующее рассмотрение. |
The preliminary review of the remaining three cases is currently in progress. |
Предварительное рассмотрение остающихся трех случаев в настоящее время продолжается. |
Following consultation with the Committee, the Chair proceeded to undertake an independent review of the case. |
После консультации с Комитетом Председатель провел независимое рассмотрение этого дела. |
EO acknowledges complaint within one week of receipt and completes initial review within 45 days. |
Бюро по вопросам этики подтверждает получение жалобы в течение одной недели и завершает первоначальное рассмотрение в течение 45 дней. |
EO conducts preliminary review and refers matter to HRD, where appropriate, for consideration of possible disciplinary action. |
Сотрудник по вопросам этики проводит первоначальное рассмотрение и в соответствующих случаях передает дело в ОЛР на предмет принятия возможных дисциплинарных мер. |
The effective review of the Mauritius Strategy will be one way to ensure that those voices are heard. |
Одним из путей обеспечения того, чтобы эти голоса были услышаны, будет эффективное рассмотрение Маврикийской стратегии. |
We look forward to an ongoing review that will lead to better results in the near future. |
Мы надеемся, что нынешнее рассмотрение этого вопроса приведет к улучшению ситуации в ближайшее время. |
UNOCI has submitted the recommended candidates for the three vacant posts in the Procurement Section to the field central review body for processing. |
ОООНКИ представила рекомендуемые кандидатуры для заполнения трех вакантных должностей в Секции закупок на рассмотрение центрального контрольного совета на местах. |
FAFICS provided a note for presentation to the Board on the review of small pensions. |
ФАФИКС представила записку по вопросу об обзоре небольших по размеру пенсий для передачи на рассмотрение Правлению. |
Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. |
В течение 15 дней после получения этого предложения любая сторона может передать это предложение на рассмотрение компетентного органа. |
A decision was made to continue evaluation and review the use and dissemination of the MCPFE report. |
Было принято решение продолжить оценку и рассмотрение различных аспектов использования и распространения доклада КОЛЕМ. |
UNDG input and review of PBF proposals institutionalized |
Вклад ГООНВР и рассмотрение ею предложений по ФМС получили организационное закрепление |
Their review by Parliament could begin at any time as it does not require that a Government be fully functioning. |
Их рассмотрение парламентом могло бы начаться в любое время, поскольку для этого не требуется наличия полностью функционирующего правительства. |
A total of 13 project proposals were presented to the steering committee for its review. |
Этому комитету было представлено на рассмотрение в общей сложности 13 предложений по проектам. |
A second review of the amended draft rules was then carried out. |
После этого было проведено повторное рассмотрение проекта правил с внесенными в него изменениями. |
Along with ground operations, a thorough review and analysis of available information is now under way. |
Наряду с наземными операциями в настоящее время проводится тщательное рассмотрение и анализ имеющейся информации. |
The ATA has undergone a mandatory parliamentary review in accordance with section 145 of the Act. |
З. В соответствии со статьей 145 ЗБТ прошел обязательное рассмотрение в парламенте, проводившееся двумя парламентскими комитетами. |
In 2008, the technical review process was conducted with the support of indigenous experts in grant-making and development projects. |
В 2008 году техническое рассмотрение заявок проводилось при поддержке представляющих коренные народы экспертов по вопросам безвозмездного субсидирования и реализации проектов в области развития. |
The same review and assessment is planned for the period 2013 - 2015. |
Аналогичные рассмотрение и оценка запланированы на период 20132015 годов. |
Another challenge may be considered relating to how the review can be conducted. |
Другая проблема может быть связана с тем, как будет проводиться рассмотрение. |