Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The External Audit continued to review the FPCS, with special reference to the upgrade of Agresso to version 5.5.3 during 2008-2009. Внешний ревизор продолжил рассмотрение СКФД с уделением особого внимания модернизации в 2008-2009 годах системы "Агрессо" до версии 5.5.3.
There will be greater capacity for analysis of the data at the aggregate level, which will facilitate the review of the documents. Новая система обеспечит более значительные возможности для анализа данных на агрегированном уровне, что облегчит рассмотрение документов.
It was agreed that the secretariat would provide a summary of feedback on the first Committee session for the Bureau's review. Оно постановило, что секретариат представит резюме откликов о работе первой сессии Комитета на рассмотрение Бюро.
Depending on the individual case, this review can take time. В зависимости от обстоятельств конкретного дела это рассмотрение занимает определенное время.
However, further review of these draft Bills is yet to be conducted before their final endorsement by the Government. Однако этим законопроектам предстоит пройти дополнительное рассмотрение до их окончательного принятия правительством.
On 30 September 2008, the draft Act was transmitted to the Government for review. Названный законопроект 30 сентября 2008 года был направлен на рассмотрение Правительству.
The format of the budget presentations for 2010/11 had been refined so as to facilitate their review by legislative committees. Формат представления бюджетов на 2010/11 год был улучшен, с тем чтобы облегчить их рассмотрение Законодательными комитетами.
Moreover, at the Commission's sixty-second session, the Special Rapporteur had submitted several extremely important reports, which required more time for review. Кроме того, на шестьдесят второй сессии Комиссии Специальный докладчик представил несколько очень важных докладов, рассмотрение которых требует времени.
It ensures an independent review with appropriate safeguards. Эта процедура обеспечивает независимое рассмотрение с соблюдением определенных гарантий.
Subsequent to the review of previous years in early 2010, the disclosures will be reviewed annually. После окончания рассмотрения в начале 2010 года деклараций, поданных в предшествующие годы, рассмотрение деклараций будет проводиться ежегодно.
It also agreed to more carefully review the reporting under the POPs Protocol in the context of specific referrals. Он также принял решение провести более тщательное рассмотрение вопроса о представлении информации в соответствии с Протоколом по СОЗ в контексте конкретных обращений.
It is crucial that these issues be addressed and prioritized by Governments at the 2010 review of the Millennium Development Goals. Решающим моментом станут рассмотрение и приоритизация данных вопросов правительствами в ходе предстоящего в 2010 году Саммита по обзору ЦРТ.
The Bureau will introduce the report of the nineteenth session of the Working Party and review any outstanding items for discussion or for action. Бюро внесет на рассмотрение доклад о работе девятнадцатой сессии Рабочей группы и предложит любые нерешенные вопросы для обсуждения или принятия решения.
Consideration of item 12 (Preparation for review conferences) would be premature. Рассмотрение пункта 12 (Подготовка к обзорным конференциям) было бы преждевременным.
Furthermore, conversions to continuing appointments should be reviewed by empowered, revamped central review bodies. Кроме того, рассмотрение перевода на непрерывные контракты должно осуществляться усовершенствованными центральными обзорными органами, получившими более широкие полномочия.
Belarus supported consideration by the Council of the situation of women in the context of the universal periodic review. Беларусь выступает за рассмотрение Советом положения женщин в контексте всеобщих периодических обзоров.
Through its thematic reviews, the annual ministerial review has focused on all the MDGs. В рамках такого ежегодного обзора на уровне министров ведется тематическая работа; таким образом, происходит рассмотрение всех ЦРДТ.
It is therefore proposed to postpone this review to 2011. Исходя из этого предлагается перенести рассмотрение данного вопроса на 2011 год.
As a result of these changes, a higher appellate court may now review a case without sending it for retrial. В соответствии с этими изменениями теперь вышестоящая апелляционная инстанция может рассматривать дело без направления его на новое рассмотрение.
The review should include (a) annual governmental review of and reporting on the exercise of powers under counter-terrorism laws; (b) annual independent review of the overall operation of counter-terrorism laws; and (c) periodic parliamentary review. Такой обзор должен включать а) ежегодный правительственный обзор осуществления полномочий в рамках законов о борьбе с терроризмом и представление соответствующего доклада; Ь) ежегодный независимый обзор всего действия законодательства по борьбе с терроризмом; и с) периодическое рассмотрение в парламенте.
The Baku Court of Appeal held a second review of the case in July 2008. Бакинский апелляционный суд в июле 2008 года провел повторное рассмотрение дела.
On 18 June 2009, the Baku Court of Appeal finalized a third review of the case, upholding the conviction of the three defendants. 18 июня 2009 года Бакинский апелляционный суд завершил третье рассмотрение дела, подтвердив обвинительный приговор трем ответчикам.
The acceptance and review of a draft request before submission of a formal request for mutual legal assistance is a common practice. Общепринятой практикой является утверждение и рассмотрение проекта просьбы до представления официальной просьбы об оказании взаимной правовой помощи.
Then, at the wrap-up session, the final recommendations were presented for the participants to review and endorse. Затем на итоговом заседании на рассмотрение и утверждение участников были представлены окончательные рекомендации.
The bill was sent to the President for review, and is pending final adoption and promulgation. Законопроект направлен на рассмотрение президенту и ожидает окончательного утверждения и обнародования.