Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
Between the submission of its first report to the universal periodic review in 2009 and late 2012, Cuba has focused its full efforts on honouring its considerable commitments to prepare and submit reports to these bodies. Со времени представления Кубой первого доклада в рамках УПО в 2009 году и до конца 2012 года страна прилагала максимум усилий для выполнения многочисленных обязательств в плане подготовки докладов и представления их на рассмотрение в эти органы.
The Administrative Committee noted the status of the ongoing review of the ECE reform by the ECE Executive Committee (EXCOM) and that the Commission was expected to conclude its deliberation at its April 2013 session. Административный комитет принял к сведению ход продолжающегося обзора реформы ЕЭК Исполнительным комитетом ЕЭК (Исполкомом) и отметил, что, как ожидается, Комиссия завершит рассмотрение этого вопроса на своей сессии в апреле 2013 года.
The draft decision will be submitted to the Expanded Bureau prior to the present session, on 21 and 22 June 2005, for its review and guidance. Проект решения будет представлен на рассмотрение Бюро расширенного состава до нынешней сессии 2122 июня 2005 года для рассмотрения и вынесения рекомендаций;
Gender mainstreaming may be further addressed by the Council when it undertakes a review and appraisal of the implementation of its agreed conclusions 1997/2 at its future sessions before 2010, as decided in its agreed conclusions of the coordination segment in 2004. Совет может продолжить рассмотрение вопросов учета гендерных аспектов в процессе обзора и оценки осуществления его согласованных выводов 1997/2 на одной из своих будущих сессий до 2010 года в соответствии со своими согласованными выводами, принятыми на этапе координации в 2004 году.
The agenda of the session included a review of the implementation of the programme of work during the period October 2004-May 2005; the presentation of the proposed workplan and operational budget for 2006; and consideration of matters related to fund-raising activities. Повестка дня сессии включала такие вопросы, как обзор осуществления программы работы в течение периода с октября 2004 года по май 2005 года; представление предлагаемого плана работы и оперативного бюджета на 2006 год и рассмотрение вопросов, касающихся мероприятий по сбору средств.
Three pieces of legislation were introduced for review and approval by the National Assembly: the Bank of Sudan Act, the Constitutional Court Act, and the Judicial Service Commission Act. На рассмотрение и утверждение Национальной ассамблеи было предложено три законодательных акта: акт о Банке Судана, акт о Конституционном суде и акт о Комиссии по судебной службе.
It is the Committee's priority to clear the backlog by the end of 2005 and the Committee aims to ensure timely review and response to reports. Самая главная задача Комитета заключается в том, чтобы ликвидировать отставание к концу 2005 года, и Комитет намерен обеспечить своевременное рассмотрение докладов и реагирование на них.
The second review of reports from affected African country Parties was undertaken in the aftermath of the World Summit on Sustainable Development (WSSD), in the context of the first session of the CRIC convened in 2002. З. Второе рассмотрение докладов затрагиваемых стран-Сторон проводилось после Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) в контексте первой сессии КРОК, созванной в 2002 году.
In this way, the model can be subject to peer review in the short-term and can also be updated when better data or better algorithms become available. Таким образом, модель может быть представлена на рассмотрение специалистов в краткосрочной перспективе, а также может обновляться по мере появления более точных данных и более надежных алгоритмов.
Also needed: strong oversight and review through international management and boards, on which supplier States would be represented, and effective and modern Agency verification to keep close track of all materials. Необходимы также: строгий надзор и рассмотрение со стороны международной администрации и советов, в которых были бы представлены государства-поставщики, и действенная и современная проверка со стороны Агентства, с тем чтобы четко отслеживать все материалы.
Advantages of expert panels include the well-established precedent in other fora of such entities providing independent and impartial review, both in the appointment of the experts and in the panel's ability to render decisions independently. Преимущества групп экспертов состоят в том, что они создают хороший прецедент для других форумов организаций, проводящих независимое и беспристрастное рассмотрение, в аспекте как назначения экспертов, так и способности группы принимать решения независимо.
It will be completed at the current session in the light of resolutions and decisions adopted by the Commission and will be submitted to the Council for review, in accordance with Council resolution 1979/41. Он будет доработан на нынешней сессии с учетом резолюций и решений, которые примет Комиссия, и в соответствии с резолюцией 1979/41 Совета будет представлен ему на рассмотрение.
Its key objectives were to re-establish the platform for global collaboration among all partners in the work on the development of gender statistics, review technical and methodological developments in that regard and officially launch the Global Gender Statistics Programme. Главными задачами Форума являлись восстановление платформы для глобального сотрудничества между всеми партнерами в работе по развитию гендерной статистики, рассмотрение технических и методологических изменений в этой связи и официальное провозглашение начала осуществления Глобальной программы по гендерной статистике.
Thereafter, an intergovernmental working group might be entrusted with the review of the various issues mentioned in the present note and any other issues that were raised during the consultations. Затем созданной для этой цели межправительственной рабочей группе можно было бы поручить рассмотрение различных упомянутых в настоящей записке вопросов, а также любых других вопросов, которые могут возникнуть в ходе таких консультаций.
Ms. K. Marecova introduced the tasks that the new EMEP Centre had taken over from MSC-West since January 2008, involving hosting and managing of the EMEP emission database and the review of the data submissions under the Convention. Г-жа К. Марекова представила функции, которые новый центр ЕМЕП принял на себя от МСЦ-Запад с января 2008 года, включая размещение и ведение базы данных о выбросах ЕМЕП и рассмотрение данных, представляемых в рамках Конвенции.
The plenary notes that to date it has received 26 IDRs and that the in-depth review of the fourth national communications of 11 Parties included in Annex I to the Convention is scheduled for next year. Пленум отмечает, что к настоящему времени получено 26 УР и что углубленное рассмотрение четвертых национальных сообщений 11 Сторон, включенных в приложение I, намечено на следующий год.
In contrast to the draft decision proposed by the European Community, it would not exclude from 2006 approved levels of metered-dose inhalers whose sole ingredient was salbutamol or provide for the review in 2005 of 2006 essential-use nominations. В отличие от проекта решения, предложенного Европейским сообществом, оно не будет предусматривать исключение из утвержденных уровней на 2006 год дозированных ингаляторов, состоящих исключительно из салбутамола, или предусматривать рассмотрение в 2005 году заявок на предоставление исключений на 2006 год в отношении основных видов применения.
The exercise will in many ways be mutually reinforcing with other processes under way, including the management reform efforts, the review of governance and oversight, the examination of system-wide coherence, and the revitalization of the General Assembly itself. Этот обзор и другие идущие сейчас процессы - включая усилия по реформе системы управления, обзор директивных указаний и системы надзора, рассмотрение вопроса о слаженности всей системы и активизация деятельности самой Генеральной Ассамблеи - во многих отношениях будут дополнять друг друга.
In 1999, the Chinese Government completed its review of the CTBT and submitted the Treaty to the National People's Congress, which is now reviewing the CTBT in accordance with the relevant procedures. В 1999 году правительство Китая завершило изучение ДВЗЯИ и передало его текст на рассмотрение Всекитайскому собранию народных представителей, которое в настоящее время рассматривает ДВЗЯИ в соответствии с надлежащими процедурами.
Accordingly, it would have liked to see a more substantive outcome that would have allowed for an effective review of the Treaty and enabled States parties to pursue the cause of nuclear disarmament. Соответственно, она хотела бы видеть более существенные итоги, которые позволяли бы провести более эффективное рассмотрение действия Договора и дать государствам-участникам возможность продолжать дело ядерного разоружения.
It was to be hoped that the present review process would lead to stronger measures and efforts, not only in the field of nuclear arms control and disarmament, but also in the fight against terrorism and in nuclear safety. Следует надеяться, что нынешнее рассмотрение действия Договора приведет к более решительным мерам и усилиям не только в области контроля над ядерным оружием и ядерного разоружения, но и в борьбе с терроризмом и в обеспечении ядерной безопасности.
Global Wood submitted an appeal to the Public Procurement and Concessions Commission, which has the power to undertake independent reviews of appeals related to the concessions process through its complaints, appeals and review panel. Компания "Global Wood" обратилась с жалобой в Комиссию по государственным закупкам и концессиям, которая уполномочена проводить независимое рассмотрение апелляций, связанных с процессом предоставления концессий, в рамках своей группы по рассмотрению жалоб и апелляций.
Together with the proposed amendments to its governing legislation, the Ministry of Women Affairs has also tabled with Cabinet, after a review by a Cabinet appointed Task Force, a Draft National Policy for Women of Samoa for the period 2001-2004. Наряду с поправками, предлагаемыми в отношении нормативных актов, регламентирующих деятельность министерства по делам женщин, это министерство представило также на рассмотрение кабинета министров, после рассмотрения Целевой группой, учрежденной кабинетом министров, проект национальной политики по улучшению положения женщин в Самоа на период 20012004 годов.
OHCHR strongly supports the proposal that country scrutiny be exercised through an effective, fair and transparent system of peer review that should be built on the principle of universal scrutiny. УВКПЧ решительно поддерживает предложение о том, чтобы тщательное рассмотрение положения в странах осуществлялось с помощью эффективной, справедливой и транспарентной системы всестороннего обзора, которая должна основываться на принципе всеобщего глубокого изучения положения вещей.
Consequently, Denmark will make a further review of the weapons legislation in the light of resolution 1540 in order to establish any necessary amendments and, if necessary, introduce a bill to the Parliament before the end of 2005. Вследствие этого Дания проведет дополнительный обзор законодательства об оружии в свете резолюции 1540, с тем чтобы разработать необходимые поправки и, в случае необходимости, внести на рассмотрение парламента до конца 2005 года соответствующий законопроект.