Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The Council's review of arrangements for consultations with non-governmental organizations was the most important achievement of the general segment of the 1996 substantive session. Самым важным достижением общего этапа основной сессии 1996 года стало рассмотрение Советом вопроса о порядке проведения консультаций с неправительственными организациями.
The Committee for Programme and Coordination recommended approval by the General Assembly of the conclusions of the triennial review and that the issues be reviewed by the First Committee. Комитет по программе и координации рекомендовал одобрить выводы трехгодичного обзора и передать эти вопросы на рассмотрение Первому комитету.
The desk review did not have any funding requirements for travel and DSA, since the national experts worked in their own countries. Рассмотрение по месту службы экспертов не предусматривало выделения каких-либо денежных средств для оплаты путевых расходов и суточных, поскольку национальные эксперты работали в их собственных странах.
As a consequence of this review, the Government will introduce to Parliament new legislation designed to strengthen Australian law enforcement capability against terrorism. По итогам этого обзора правительство внесет на рассмотрение парламента новый закон, призванный укрепить потенциал австралийской правоохранительной системы в деле борьбы с терроризмом.
Accordingly, the Advisory Committee recommends that this matter be deferred pending a detailed review by the Committee in February 2002 and subsequent action by the General Assembly. Соответственно Консультативный комитет рекомендует отложить рассмотрение этого вопроса до проведения Комитетом в феврале 2002 года углубленного обзора и принятия Генеральной Ассамблеей последующих решений.
Follow-up to the twentieth special session of the General Assembly (review of biennial questionnaire and other follow-up action) Последующие меры по выполнению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи (рассмотрение вопросника за двухгодич-ный период и других последующих мер)
The review would be directed towards the RAINS model itself and the use of input data on technologies and costs, atmospheric dispersions and impacts. Рассмотрение будет проводиться непосредственно в отношении самой модели RAINS, а также в отношении использования исходных данных о технологиях и затратах, рассеивании в атмосфере и воздействии.
Today's Security Council review of the situation in Guinea-Bissau is taking place at an important stage in the political evolution of a country that is facing numerous challenges. Сегодняшнее рассмотрение членами Совета Безопасности ситуации в Гвинее-Бисау происходит на фоне важных политических событий в стране, которая столкнулась с многочисленными проблемами.
It is also a party to optional protocols enabling the review of individual communications concerning alleged violations of the rights safeguarded by each treaty or inspection visits by monitoring bodies. Она является также участницей факультативных протоколов, предусматривающих рассмотрение индивидуальных сообщений, касающихся предполагаемых нарушений прав, гарантированных каждым договором, или организацию инспекционных поездок наблюдательными органами.
Many Parties were of the view that the review and assessment should take place in a broader context to cover all technology transfer and related activities within and outside the Convention. Многие Стороны считают, что рассмотрение и оценка должны проводиться в более широком контексте с целью охвата всех видов передачи технологии и сопутствующей деятельности как в рамках Конвенции, так и за их пределами.
This review was designed to facilitate the preparation of papers that, after modification and editing, could be integrated into a joint UNESCO/OHCHR educational publication. Это рассмотрение было направлено на содействие подготовке документов, которые после корректировки и редакции могли бы быть включены в совместную образовательную публикацию ЮНЕСКО/УВКПЧ.
The review, therefore was mainly a question of the application of the penal Code and the case law of the Supreme Court. Поэтому рассмотрение дела главным образом касалось вопроса о применении Уголовного кодекса и норм прецедентного права в Верховном суде.
The Secretary-General should submit periodically to the General Assembly, for its review and approval, a detailed proposal for implementing that strategy, which could entail considerable financial implications. Генеральный секретарь должен периодически представлять Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение подробные предложения по реализации этой стратегии, которые могут быть сопряжены со значительными финансовыми последствиями.
Internally, UNHCR has continued to review its resettlement policies, criteria, procedures, implementation capacities and cooperation arrangements, in close consultation with resettlement countries and NGOs. В том, что касается самого УВКБ, оно по-прежнему проводит в активной консультации со странами, осуществляющими переселение, и НПО регулярное рассмотрение своей политики в области переселения, а также критериев, процедур, возможностей осуществления и механизмов сотрудничества.
If it is retained, the Committee may want to consider a substantive review of that section at some future date. В том случае, если он будет сохранен в тексте Комментария, Комитет может пожелать провести предметное рассмотрение этого раздела на одном из своих будущих заседаний.
In future the report should be submitted much earlier to facilitate review of the projects and related costs by the appropriate bodies. В будущем этот доклад должен представляться значительно раньше, с тем чтобы облегчить рассмотрение проектов и связанных с ними расходов соответствующими органами.
The main objective of the first meeting of GoE was to review the Work Programme of the Group and to identify tasks that will be executed over a 4-year-period. Основной целью первого совещания ГЭ было рассмотрение программы работы Группы и определение задач на четырехлетний период.
This would provide an opportunity for the CRIC to examine in depth scientific issues emanating from the reports submitted for review by the CRIC. Это дало бы возможность КРОК глубоко изучать научные аспекты докладов, представляемых ему на рассмотрение.
Overall review of the activities of the secretariat and of the progress made Всестороннее рассмотрение деятельности секретариата и прогресса, достигнутого затрагиваемыми странами-Сторонами в осуществлении Конвенции
The implementation review was conducted along the key thematic topics as mentioned above, and was followed by wrap-up sessions for the five Regional Implementation Annexes. Рассмотрение осуществления проводилось по основным тематическим вопросам, упомянутым выше, после которого была проведена группа сессий по пяти региональным приложениям по осуществлению.
They suggested improved planning of meetings to allow for adequate preparation and consultation time, and review of reports before the close of meetings. Они предложили усовершенствовать процесс планирования совещаний, с тем чтобы отводить достаточно времени для их подготовки и консультаций, а также обеспечить рассмотрение докладов до закрытия совещаний.
further review in the context of staffing reviews currently underway; дальнейшее рассмотрение вопроса в рамках начатого анализа штатного расписания;
All recommendations are reviewed for consistency by the Advisory Expert Group and circulated to countries for review Рассмотрение всех рекомендаций на предмет их согласованности Консультативной группой экспертов и направление их странам для рассмотрения
Thus, the Court of Appeal must in fact review the case in order to assess whether the appeal should be allowed to proceed. Таким образом, апелляционный суд все же должен рассмотреть дело, для того чтобы оценить, следует ли продолжать рассмотрение конкретной апелляционной жалобы.
It would be wrong to set aside one section of the proposed programme budget pending agreement on other sections or on the review. Было бы неправильно откладывать рассмотрение одного раздела предлагаемого бюджета по программам до достижения согласия по другим разделам или по вопросу об обзоре.