The working group met during the session and the Committee continued with the review of the draft general recommendation in plenary. |
Во время сессии рабочая группа провела заседание, и Комитет продолжил рассмотрение проекта общей рекомендации на своем пленарном заседании. |
Most participants felt that a more frequent review was needed. |
Большинство участников считали, что требуется более частое рассмотрение. |
The joint session asked the bureaux to prepare a proposal on this and submit it for review by the parent bodies. |
Совместная сессия просила бюро подготовить предложение по этому вопросу и представить его на рассмотрение вышестоящих органов. |
All proposals to modify UN/CEFACT PGs must be formally submitted to the FMG for review. |
Все предложения о модификации ПГ СЕФАКТ ООН должны официально представляться на рассмотрение ОГФ. |
Agenda item 8 includes a review of the activities of the secretariat and financial reporting for 2005. |
Пункт 8 повестки дня предусматривает рассмотрение деятельности секретариата и финансовой отчетности за 2005 год. |
At the direction of the Governing Council, the Executive Secretary referred "bedoun" claims to the Panel for review. |
По указанию Совета управляющих Исполнительный секретарь передал претензии "бедунов" на рассмотрение Группы. |
This report also covers 10 other claims referred to the Panel by the Governing Council for review. |
В настоящем докладе также охвачено 10 других претензий, переданных Группе на рассмотрение Советом управляющих. |
The steady review of controls is based on both national and international cooperation between partners. |
Постоянное рассмотрение механизмов контроля основано на национальном и международном сотрудничестве между партнерами. |
The ITL administrator also plans to subject the development of the ITL to technical peer review by a third party with the necessary technical expertise. |
Администратор МРЖО планирует также представить разработку МРЖО на независимое техническое рассмотрение третьей стороне, обладающей необходимым техническим опытом. |
This document review is to begin in the third quarter of 2006. |
Это рассмотрение документации должно начаться в третьем квартале 2006 года. |
However, UNAMID did not submit the amendment to the committee for review. |
Однако измененный контракт не был представлен на рассмотрение местного комитета по контрактам. |
The rigorous review preceding admission to a roster will improve the quality of candidates presented to programme managers. |
Тщательная проверка кандидатов до их включения в реестр повысит качество кандидатов, представляемых на рассмотрение руководителей программ. |
A cursory review of a few intergovernmental decisions in recent years shows that consideration of sustainable and/or integrated development approaches has not been systematic. |
Беглый обзор нескольких межправительственных решений в последние годы показывает, что рассмотрение устойчивых и/или комплексных подходов к развитию не было систематическим. |
There was a regular exchange of studies and publications for peer review. |
Ведется регулярный обмен исследованиями и публикациями, которые выносятся на рассмотрение экспертов. |
Perhaps the most crucial activity has been the Ad Hoc Group of Experts' review of its own programme of work. |
Пожалуй, самым важным видом деятельности было рассмотрение Специальной группой экспертов ее собственной программы работы. |
Such a decision will be communicated to the General Assembly at its sixty-first session to facilitate its review on the subject. |
Это решение будет передано Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии, с тем чтобы облегчить ей рассмотрение этого вопроса. |
This review is crucial for ensuring proper functioning of institutions and systems under the Kyoto Protocol and for monitoring compliance with its provisions. |
Данное рассмотрение имеет важнейшее значение для обеспечения надлежащего функционирования учреждений и систем в соответствии с Киотским протоколом и для наблюдения за соблюдением его положений. |
This review covers the methodologies and data used in the preparation of the inventory. |
Это рассмотрение охватывает методологии и данные, использованные при подготовке кадастра. |
The final, proposed text would be presented to the Committee for review at its 2006 session. |
Окончательный предлагаемый текст будет представлен на рассмотрение Комитету на его сессии в 2006 году. |
In 17 cases, the Task Force addressed institutional shortcomings and provided recommendations for management review. |
По 17 делам Целевая группа вскрыла организационные недостатки и представила рекомендации на рассмотрение руководителей. |
Such a comprehensive review would include examination of new developments related directly to the implementation of the Treaty. |
Такое всестороннее рассмотрение предполагает обсуждение недавних событий, напрямую затрагивающих выполнение Договора. |
The functions of the external oversight board in each organization would include the review of the audited financial statements, risk assessment and internal controls. |
Функции внешнего надзорного совета в каждой организации будут включать в себя рассмотрение проверенных финансовых ведомостей, оценки рисков и внутреннего контроля. |
Once prepared, the draft budget is submitted to the Programme Planning and Budget Division for review. |
Когда проект бюджета составлен, он представляется на рассмотрение Отдела по планированию и составлению бюджета по программам. |
It should also request the Working Group to continue its review of the draft Guide. |
Ей следует также просить Рабочую группу продолжить рассмотрение проекта Руководства. |
Draft legislation relating to radio and television broadcasting had been submitted for inter-agency review and was scheduled for adoption in October 2003. |
Проект закона о радио- и телевещании представлен на рассмотрение различным учреждениям, и его принятие запланировано на октябрь 2003 года. |