Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The representative of CCISUA said that it looked as if consideration of the issue would have to be postponed until the 1996 comprehensive review. Представитель ККСАМС сказал, что, как представляется, рассмотрение этого вопроса необходимо будет отложить до времени проведения всеобъемлющего обзора 1996 года.
The inclusion of the accused among the parties entitled to request a review of a decision to rule a case inadmissible under article 35 gives rise to some doubts. Вызывает сомнения включение обвиняемого в круг субъектов, которые могут инициировать рассмотрение вопроса о непринятии дела к рассмотрению в соответствии со статьей 35.
"Decides that further consideration of these staffing requirements will be subject to review during the fall session of the fiftieth session of the General Assembly, ...". "постановляет, что дальнейшее рассмотрение этих штатных потребностей подлежит обзору осенью в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, ...".
Once a bill is introduced, it is sent into the appropriate subject matter Committee (separately, in both the House and Senate) for review. Законопроект после его внесения передается на рассмотрение в соответствующий профильный комитет (по отдельности в Палату представителей и в Сенат).
The Department of Management should ensure that a realistic needs assessment is performed and provided to the General Assembly for its review prior to approving funds for future large-scale construction projects. Департаменту по вопросам управления необходимо обеспечить проведение реалистичной оценки потребностей и представление результатов такой оценки на рассмотрение Генеральной Ассамблеи до утверждения финансовых средств на осуществление будущих широкомасштабных строительных проектов.
Reference is therefore made to the general review of this in the report concerning article 4 - Judicial measures. В этой связи можно сослаться на общее рассмотрение этого вопроса в докладе по статье 4 ("Меры в области отправления правосудия").
In rough order of importance, these appear to us to be scope, verification, organization, entry into force, review and amendments, and duration and withdrawal. Как нам представляется, по степени важности их можно расположить примерно в следующем порядке: сфера охвата, проверка, организация, вступление в силу, рассмотрение и поправки, срок действия и выход из договора.
The careful review of specific areas of implementation of the Agreement leads to the following conclusions: Тщательное рассмотрение конкретных направлений выполнения Соглашения позволяет сделать следующие выводы.
The review of the application of the Treaty at the four conferences of parties that have been held has confirmed the lasting value of this vital international legal instrument. З. Рассмотрение действия Договора на четырех состоявшихся конференциях его участников подтвердило непреходящую ценность этого важнейшего международно-правового документа.
The treaty bodies' review of States parties' reports should integrate gender factors, referring consistently to the implications as to each article. Рассмотрение договорными органами докладов государств-участников должно проводиться с учетом гендерных факторов в контексте их конкретной специфики для каждой статьи.
In case of new evidence, a suggestion was that the appeals chamber should be able to transmit the case for review to the trial chamber with different composition. Было предложено, чтобы в случае появления новых доказательств Апелляционная палата могла передавать дело на рассмотрение Судебной палате с иным составом.
An Estonian government commission, with the participation of an OSCE representative, completed on schedule the review of all applicants on 12 July 1996. Эстонская правительственная комиссия, с участием представителя ОБСЕ, в установленный срок, 12 июля 1996 года, завершила рассмотрение всех заявлений.
A detailed plan of activities until 1998, when the review of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action should take place, is under preparation. Составляется детальный план деятельности до 1998 года, когда будет проведено рассмотрение реализации Венской декларации и Программы действий.
The Security Council may therefore consider it appropriate to undertake towards the end of March the thorough review it decided on in resolution 889 (1993). Поэтому Совет Безопасности, возможно, сочтет целесообразным провести ближе к концу марта обстоятельное рассмотрение ситуации в соответствии с решением, содержащимся в его резолюции 889 (1993).
In most of the other processes examined, the "peer" review is undertaken by an intergovernmental body at a session of that body. В рамках большинства рассмотренных процессов межправительственный орган на своей сессии проводит рассмотрение на "основе равенства".
(e) The review could also involve a visit to the reviewed country for consultations with Government officials and other relevant actors. ё) рассмотрение может также включать поездку в соответствующую страну для консультаций с сотрудниками правительственного аппарата и другими соответствующими субъектами.
The in-depth review of individual communications by experts would more than meet the requirement to do a technical analysis of the communications in an open and transparent manner. Углубленное рассмотрение отдельных сообщений экспертами в более чем достаточной степени отвечает требованию о проведении технического анализа сообщений открытым и транспарентным образом.
the communication and review of information (Committee documentation, preparation of compilation and synthesis, coordination of process) сообщение и рассмотрение информации (документация Комитета, подготовка компиляции и обобщения, координация процесса);
There are cases where the formulation of projects by secretariats or by implementing agencies required additional review before submission to donors or to other organizations. Имеют место случаи, когда перед представлением проектов на рассмотрение донорам или другим организациям необходимо провести дополнительный обзор хода их разработки секретариатами или учреждениями-исполнителями.
The fiftieth anniversary of the Organization was an appropriate time for the General Assembly in plenary meeting to begin a formal review of the Council's future role. Пятидесятая годовщина Организации предоставляет Генеральной Ассамблее благоприятную возможность для того, чтобы на пленарном заседании начать официальное рассмотрение вопроса о будущей роли Совета.
SBI 1: Consideration of status of national communication and review process ВОО 1: Рассмотрение положения с подготовкой национальных сообщений и процесса обзора
To consider the scientific and technical aspects of national communications and in-depth review reports; рассмотрение научных и технических аспектов национальных сообщений и докладов об углубленном рассмотрении;
His delegation would work closely with all delegations to ensure a productive review and extension of the Treaty in 1995. Его делегация будет работать в тесном сотрудничестве со всеми делегациями, с тем чтобы обеспечить плодотворное рассмотрение ДНЯО и продление срока его действия в 1995 году.
FAO would be very willing to review and comment on any new draft that the Working Group might wish to submit to the Organization. ФАО готова изучить любой новый проект, который Рабочая группа, возможно, пожелает передать на рассмотрение Организации, и представить по нему свои замечания.
It is by no means an exhaustive review, but rather an illustrative one. Рассмотрение этого вопроса никоим образом не является исчерпывающим, скорее он носит лишь иллюстративный характер.