Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Review - Пересмотреть"

Примеры: Review - Пересмотреть
This "fault" based system is archaic and requires review. Такой порядок, основанный на принципе "вины", себя изжил, поэтому его необходимо пересмотреть.
UNFPA plans to review globally its internal control framework according to standards prevailing in the industry. ЮНФПА планирует всесторонним образом пересмотреть свою систему внутреннего контроля, приведя ее в соответствие со стандартами, принятыми в этой сфере деятельности.
The author then petitioned the Supreme Court to review his case. Затем автор обратился с петицией в Верховный суд с просьбой пересмотреть его дело.
The resource level for sectoral support might well require review. Вполне вероятно, что объем выделяемых для секторальной поддержки ресурсов требуется пересмотреть.
It also intends to review squatters and other policies. Он намерен также пересмотреть политику в отношении скваттеров и других проблем.
The World Bank and IMF should review the current arrangements. По мнению Ирака, Всемирный банк и Международный валютный фонд должны пересмотреть применяемые ими методы.
States should therefore review existing laws to facilitate access to funding. В этой связи государствам следует пересмотреть существующие законы, с тем чтобы облегчить доступ к финансовым средствам.
It urged Lebanon to review its legislation. Он обратился к Ливану с настоятельным призывом пересмотреть законодательство.
WGHR recommended that India review regulations to prevent unethical medical trials. РГПЧ рекомендовала Индии пересмотреть нормативно-правовые акты, с тем чтобы не допускать несоответствующие этическим нормам опыты в медицинских целях.
On 16 August 2012, the parliament agreed to review existing registration legislation and to draft a new law specifically for non-governmental organizations. 16 августа 2012 года парламент согласился пересмотреть действующее законодательство о регистрации и разработать новый закон конкретно по неправительственным организациям.
The Government should thus review and amend laws and policies that deny the Rohingya community its fundamental human rights. Таким образом, правительство должно пересмотреть законы и политику, лишающие общину рохингья доступа к основным правам человека, и их скорректировать.
Furthermore, the State party should review its system of administration of justice in order to expedite the delivery of justice. Кроме того, государству-участнику следует пересмотреть свою систему отправления правосудия с целью его ускорения.
The Supreme Court may, however, in exceptional circumstances, review its own judgments. Однако в исключительных случаях Верховный суд может пересмотреть свои собственные решения.
The Committee urges the State party to review cases of convictions based solely on confessions. Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть дела, в которых приговоры были вынесены только на основании признаний.
In case of failure to observe these guarantees, the State party has reserved its right to review its cooperation with Uzbekistan. В случае несоблюдения таких гарантий государство-участник оставило за собой право пересмотреть подходы к своему сотрудничеству с Узбекистаном.
To drastically review the legislation in the sphere of motherhood and childhood protection as well as family and marriage. Кардинально пересмотреть законодательство в сфере защиты материнства и детства, а также в области семьи и брака.
UNICEF has planned for a review of its costing methodology to be conducted in 2012. ЮНИСЕФ планирует в 2012 году пересмотреть свою методологию исчисления затрат.
For that reason, Member States have been encouraged to review their laws, regulations and policies impacting indigenous peoples. В связи с этим государствам-членам рекомендуется пересмотреть свои законы, правила и директивные меры, касающиеся коренных народов.
The need to review the funding model of UNODC was stressed. Было отмечено, что необходимо пересмотреть модель финансирования ЮНОДК.
The Committee also recommends that the State party review Bill C-4 in order to repeal the provision on the mandatory detention. Комитет также рекомендует государству-участнику пересмотреть Закон С-4 с целью упразднения положения, касающегося обязательного содержания под стражей.
Heads of delegation to review lists of nominated experts, to be provided by secretariat, to ensure they are up to date. Главам делегаций пересмотреть списки назначенных экспертов, которые будут предоставлены секретариатом, для обеспечения их актуальности.
The Committee also recommends the Government to review the current E-6 visa regime. Комитет также рекомендует правительству пересмотреть действующий режим выдачи визы типа Е-6.
However, the Government should review its definition of migrant workers with a view to also including those without contracts. Однако правительству следует пересмотреть свое определение трудящихся-мигрантов, с тем чтобы включать в него и тех, кто не имеет трудовых договоров.
It should review all foreign-worker programmes to prevent discrimination and remove restrictions on foreign workers living with their employers. Правительству следует пересмотреть все программы привлечения иностранных трудящихся в целях предотвращения дискриминации и устранения ограничений в отношении иностранных трудящихся, проживающих вместе со своими работодателями.
Nonetheless, education reform brought with it a wide variety of educational programmes, multi-channel financing and opportunities to review and improve education methods. Однако реформы образования позволили ввести многообразие образовательных программ, многоканальность финансирования, пересмотреть и усовершенствовать технологии обучения.