The draft of each national communication review report will be sent to the Annex I Party subject to review for comment. |
Проект каждого доклада о рассмотрении национального сообщения будет направляться Стороне, включенной в приложение I, в отношении которой проводится рассмотрение, для комментариев. |
A thorough and comprehensive review through in-country visits, conducted in conjunction with the review of national communications. |
Ь) тщательное и всеобъемлющее рассмотрение путем осуществления визитов в страны, проводимых в связи с рассмотрением национальных сообщений. |
Step 3 Central review body review: 5 days |
Этап З Рассмотрение кандидатур в центральном наблюдательном органе: пять дней |
Prior to the in-country visit, the expert review team shall conduct a desk review of the Party's national communication. |
До проведения поездки в страну группа экспертов по рассмотрению проводит рассмотрение национального сообщения Стороны на рабочих местах. |
The review of individual cases allows for a much more detailed analysis than is the case for the periodic review of State reports. |
Рассмотрение индивидуальных случаев позволяет провести гораздо более подробный анализ, чем периодический обзор докладов государств. |
The expert review under Article 8 shall review the integrity of national registries. |
В ходе экспертного рассмотрения по статье 8 проводится рассмотрение целостности национальных реестров. |
Individual inventory review by the expert review team. |
Ь) рассмотрение индивидуальных кадастров группой экспертов по рассмотрению. |
The mission design review has been successfully completed, and a preliminary design review will be conducted in December 2001. |
Был успешно завершен анализ расчета программы полета, а в декабре 2001 года будет проведено рассмотрение аванпроекта. |
Consideration given to the policy review is thus related to the examination of this joint review. |
Поэтому рассмотрение доклада о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики тесно связано с рассмотрением настоящего совместно подготовленного обзора. |
A working group has been constituted to review these recommendations and to suggest corrective actions for review in the Trilateral Advisory Panel. |
Образована рабочая группа для изучения этих рекомендаций и представления предлагаемых мер по исправлению положения на рассмотрение в Трехсторонней консультативной группе. |
The inventory review process is conducted in three stages: initial check, synthesis and assessment, and individual review. |
Процесс рассмотрения кадастров производится в три этапа: первоначальная проверка, обобщение и оценка и индивидуальное рассмотрение. |
During the individual review, an international team of experts, nominated by Parties, conducts a technical review of each inventory. |
В ходе индивидуального рассмотрения международная группа экспертов, назначенных Сторонами, проводит рассмотрение технических аспектов каждого кадастра. |
Of the 14 cases that warranted a preliminary review, the Office concluded its review of 10 cases. |
Из 14 дел, признанных заслуживающими предварительного рассмотрения, Бюро завершило рассмотрение 10. |
During a desk review, inventory information is sent to experts, who conduct the review in their own countries. |
В ходе рассмотрения по месту службы экспертов кадастровая информация направляется экспертам, которые проводят рассмотрение в своих странах. |
The review of the initial report was completed and the review report was published on 11 April 2008. |
Рассмотрение первоначального доклада было завершено, и доклад о рассмотрении был опубликован 11 апреля 2008 года. |
There was no provision creating a right to judicial review, though article 57 allowed enacting States that operated judicial review to include procurement review within the relevant courts' jurisdiction. |
Не содержится также положения, создающего право на обжалование в судебном порядке, хотя статья 57 разрешает принимающим государствам, в которых предусматривается возможность обжалования в судебном порядке, включать в сферу компетенции соответствующих судов рассмотрение исков по делам о закупках. |
A desk or centralized review of any reported changes in the national system reported since the first thorough review, conducted in conjunction with the annual inventory review. |
Ь) рассмотрение на рабочих местах или централизованное рассмотрение любых сообщенных изменений в национальной системе, о которых было сообщено после первого тщательного рассмотрения, проводимое в связи с рассмотрением годового кадастра. |
The annual inventory review shall consist of two elements: Initial check by the expert review team, with the assistance of the secretariat; Individual inventory review by the expert review team. |
Рассмотрение годового кадастра состоит из двух элементов: а) первоначальная проверка группой экспертов по рассмотрению при содействии секретариата; Ь) индивидуальное рассмотрение кадастра группой экспертов по рассмотрению. |
Report co-chairs should arrange a comprehensive review of reports in each review phase, seeking to ensure complete coverage of all content. |
Сопредседателям подготовки докладов следует организовывать всеобъемлющее рассмотрение докладов на каждом этапе рассмотрения с целью обеспечения полного охвата всего содержания. |
The forthcoming revision of the procedures for communication of information should be undertaken concurrently with the review of the implementation, in order for the review to be ultimately results-driven and action-oriented. |
Предстоящий пересмотр процедур представления информации должен осуществляться одновременно с рассмотрением осуществления, с тем чтобы рассмотрение было в конечном счете ориентировано на конечные результаты и практические меры. |
There was also no opposition to a proposal to broaden the concept of judicial review in order to allow for other review procedures established by law. |
Не было также высказано возражений в отношении предложения о расширении понятия «рассмотрение в судебном порядке», с тем чтобы предусмотреть возможность использования других процедур рассмотрения, предусмотренных законом. |
Screening of candidates for eligibility, evaluation for suitability, review by central review body and selection |
Оценка кандидатов для предварительного отбора, оценка пригодности, рассмотрение центральным органом по обзору и отбор |
Need to reassess the review period and the review of exceptional submissions |
Необходимость пересмотра периода рассмотрения и рассмотрение заявок в порядке исключения |
In particular, the Working Group requested the task forces to consider the review undertaken by the Conference of European Statisticians, and set up a similar review. |
В частности, Рабочая группа просила целевые группы провести рассмотрение обзора, подготовленного Конференцией европейских статистиков, и провести аналогичный обзор. |
Consideration of review procedures includes the review of the inventory data submitted annually by Parties; |
Обсуждение процедур рассмотрения включает рассмотрение кадастровых данных, представляемых ежегодно Сторонами; |