A pre-audit and European Commission financial review revealed poor management. |
Предварительная ревизия и финансовая проверка, устроенная Европейской комиссией, выявили недостатки в организации управления. |
The Board's current review indicated that performance reviews were now performed. |
Нынешняя проверка Комиссии показывает, что служебные аттестации теперь проводятся. |
However, subsequent review revealed that it was not a cost-effective operation and it was later revised. |
Однако последующая проверка показала, что эти авиаперевозки неэффективны с точки зрения затрат, и в последующем в эти показатели были внесены изменения. |
An external quality review of the Inspection and Evaluation Division was completed in September 2012. |
В сентябре 2012 года была завершена внешняя проверка качества работы Отдела инспекции и оценки. |
The review by the Office of Audit and Investigation indicates that UNDP staff were not suspected of any irregular practices. |
Проверка, проведенная Управлением ревизии и расследований, показывает, что сотрудники ПРООН находятся вне подозрений в совершении каких-либо нарушений. |
Legal compliance review of bids needs to be formalized at Headquarters |
Проверка предложений на предмет соблюдения правовых норм нуждается в официальном закреплении в Центральных учреждениях |
During 2011, review of asset impairments indicated no impairments. |
Проведенная в 2011 году проверка активов показала, что их обесценения не произошло. |
I have to face an internal review for shooting a civilian. |
Мне предстоит внутренняя проверка за то, что подстрелила штатского. |
There's nothing in the rules exactly preventing us from investigating, but it's traditional that our review stick to the evidence on hand. |
Ничто в правилах в точности не запрещает нам расследовать, однако по традиции наша проверка основывается на имеющихся свидетельствах. |
A monthly review of the asset register would have detected assets that had been inappropriately excluded. |
Ежемесячная проверка реестра фондов позволяет обнаружить имущество, неправильно снятое с учета. |
The rigorous review preceding admission to a roster will improve the quality of candidates presented to programme managers. |
Тщательная проверка кандидатов до их включения в реестр повысит качество кандидатов, представляемых на рассмотрение руководителей программ. |
The Board's review of the originally certified financial statements submitted for audit purposes identified items that were not properly presented. |
Проведенная Комиссией проверка первоначально представленных на ревизию утвержденных финансовых ведомостей выявила позиции, которые были отражены в учете ненадлежащим образом. |
The review also included surveys of all categories of peacekeeping personnel to obtain their views on the state of discipline in their missions. |
Проверка включала также проведение опросов миротворческого персонала всех категорий, с тем чтобы получить информацию о его мнениях в отношении состояния дисциплины в соответствующих миссиях. |
However, the OIOS review indicated that this mechanism was not functioning as intended. |
Однако проведенная УСВН проверка показала, что этот механизм не функционирует так, как предполагалось. |
The current review by OIOS found that telephone billing and accounting procedures were not uniform across all missions. |
Нынешняя проверка УСВН показала, что оплата телефонных разговоров и процедуры их учета не являются едиными для всех миссий. |
A management review for MINURSO resulting in a streamlining of its structures was conducted in May 2005. |
Управленческая проверка по МООНРЗС с последующей рационализацией структуры Миссии была проведена в мае 2005 года. |
(b) Mission review and best practices. |
Ь) Проверка миссий и передовая практика. |
As soon as SIOM receives an APIS alert on a person or travel document, it is sent for secondary review. |
Когда в рамках АПИС система получает оповещение в отношении какого-либо лица или проездного документа, проводится вторичная проверка. |
Recall and review all existing concession agreements |
Отзыв и проверка всех имеющихся соглашений о концессиях |
A thorough review of security measures was undertaken. |
Была проведена тщательная проверка мер безопасности. |
The file review revealed other issues regarding the admissibility of NGOs. |
Проверка проектной документации выявила также некоторые другие проблемы, касающиеся приемлемости заявок НПО. |
The review has been completed and submitted to the Government. |
Проверка была проведена, а ее результаты представлены правительству. |
The Committee was also informed that the latest comprehensive review by the Office of Internal Oversight Services was undertaken during 1995. |
Комитет был информирован также о том, что последняя всеобъемлющая проверка была проведена Управлением служб внутреннего надзора в 1995 году. |
The review was undertaken to provide UNHCR with an assessment of the adequacy of the audit certification process. |
Проверка была проведена с тем, чтобы УВКБ могло оценить адекватность процесса удостоверения результатов ревизий. |
The review was led by John Steele, a former head of the Northern Ireland Prison Service. |
Проверка была проведена под руководством Джона Стили, бывшего руководителя Пенитенциарной службы Северной Ирландии. |