Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Review - Проанализировать"

Примеры: Review - Проанализировать
We must also constructively review and criticize the failures that have occurred. Мы должны также конструктивно проанализировать и подвергнуть серьезной критике те неудачи, которые имели место.
The Commission is requested to review and comment on progress to date. К Комиссии обращается просьба проанализировать достигнутый к настоящему времени прогресс и высказать замечания на этот счет.
The goal was to review the existing legislation that deals with violence against women. Цель этого мероприятия заключалась в том, чтобы проанализировать нынешние юридические нормы, касающиеся насилия в отношении женщин.
States and civil societies are invited to review the degree of correlation between the will of the people and the policies actually implemented. Государствам и гражданскому обществу предлагается проанализировать степень корреляции между волей народа и фактически проводимой политикой.
The view was expressed that a further review of the content of the list of legislative mandates of the programme might be needed. Было отмечено, что может потребоваться дополнительно проанализировать перечень касающихся этой программы решений директивных органов.
The Board recommended that the Secretariat review and enhance its approach to communications strategies (para. 148). Комиссия рекомендовала Секретариату проанализировать и усилить свой подход к реализации коммуникационных стратегий (пункт 148).
The Advisory Committee agrees with the recommendation of the Board of Auditors that the Secretary-General review and enhance strategic communication from Headquarters. Консультативный комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Генеральному секретарю следует проанализировать и усилить механизм стратегической коммуникации со стороны Центральных учреждений.
It is important to note, however, that the Secretariat should review the nature of its costs in detail before implementing recosting caps. Однако важно отметить, что Секретариату следует подробно проанализировать характер своих расходов, прежде чем устанавливать предельные величины пересчета.
There was a need to review the effectiveness of sanctions regimes, concluded a discussant. Необходимо проанализировать эффективность режимов санкций, заключил один участник обсуждения.
The External Audit recommends that the management needs to review the risk of manual handling of sensitive data. Внешний ревизор рекомендует руководству проанализировать риски, связанные с ручной обработкой конфиденциальных данных.
Developing countries should also review how domestic resources were mobilized with a view to ensuring that they were used effectively. Развивающимся странам, в свою очередь, следует проанализировать порядок мобилизации внутренних ресурсов для обеспечения их эффективного использования.
Executive heads should review their ethics policies on procurement with a view to aligning them with best practices. Исполнительным главам следует проанализировать этические аспекты своей политики в области закупок с целью их увязки с передовой практикой.
Among others, FAO selected the above guiding principles to review its own plan. ФАО установила эти руководящие принципы, в частности, для того, чтобы проанализировать свой собственный план.
The Committee is invited to review existing cooperation mechanisms and advise on their further development. Комитету предлагается проанализировать существующие механизмы сотрудничества и вынести рекомендации в отношении их дальнейшего развития.
The assessment of the national legal framework on migration-related data has enabled national authorities to review areas that required further improvement. В результате проведенной оценки государственной правовой базы управления данными о миграции национальные власти получили возможность проанализировать те направления работы, которые нуждаются в дальнейшем улучшении.
We call for a thorough review of trade and investment agreements at multilateral, regional and bilateral levels. Мы призываем тщательно проанализировать торгово-инвестиционные соглашения на многостороннем, региональном и двустороннем уровне.
Malaysia is encouraged to comprehensively review its existing treaties to ensure that they meet all UNCAC requirements. Малайзии рекомендуется всесторонне проанализировать свои существующие международные договоры для обеспечения их соответствия всем требованиям КПК ООН.
Conduct training and capacity-building on pursuing illicit enrichment cases and review existing legislation involving a reversal of the burden of proof. Проводить обучение и принимать меры по созданию потенциала по вопросам ведения дел о незаконном обогащении и проанализировать действующее законодательство, связанное с переносом бремени доказывания.
The Board plans to review this application in its next audit. Комиссия планирует проанализировать эту программу в ходе следующей ревизии.
He encouraged all States to review the reports in question and to draw their own conclusions. Оратор призывает все государства проанализировать доклады, о которых идет речь, и сделать свои собственные выводы.
Specialized software enables the inspectors to quickly and efficiently review and authenticate that data. Специальная программа позволяет инспекторам быстро и эффективно проанализировать и аутентифицировать эти данные.
The International Monetary Fund needed to review the conditionalities associated with its instruments and should reconsider those that blocked their use by developing countries. Международному валютному фонду следует проанализировать условия, связанные с его инструментами, и пересмотреть те из них, которые препятствуют использованию этих инструментов развивающимися странами.
Some delegations were not completely satisfied with this proposal in view of the legal implications which they would like to review. Некоторые делегации были не вполне удовлетворены этим предложением ввиду юридических последствий, которые они желали бы проанализировать.
We can carefully review with your group of experts the most advisable steps to take. Вместе с группой экспертов мы можем проанализировать все наиболее целесообразные шаги».
UNEP and other EMG members have agreed to promote implementation of these recommendations and review progress in early 2005. ЮНЕП и другие члены ГРП обязались популяризировать эти рекомендации и проанализировать достигнутый прогресс в начале 2005 года.