Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The Group is agreed that an objective and thorough review of all mandates should be conducted periodically by the Commission. Группа решила, что Комиссии следует периодически проводить объективное и тщательное рассмотрение всех мандатов.
He welcomed the comprehensive review being undertaken of the Commission's working methods and emphasized the importance of inclusiveness and transparency. Он приветствует происходящее в настоящее время всестороннее рассмотрение методов работы Комиссии и подчеркивает важность всестороннего подхода и транспарентности.
Early review of reports will allow a drafting group to perform its work in the second week. Заблаговременное рассмотрение докладов позволит редакционной группе выполнить порученную ей работу в течение второй недели.
Then review could proceed according to established themes, and guided by the benchmarks and indicators. Затем рассмотрение могло бы проводиться согласно темам, определенным в Конвенции, на основе соответствующих критериев и показателей.
A final evaluation will be submitted for review by the Conference of the States Parties. Окончательный отчет о проекте будет представлен на рассмотрение Конференции государств-участников.
The Sub-Commission should consider review of current sanctions regimes as a permanent part of its agenda, under the most appropriate item. Подкомиссии следует считать рассмотрение действующих режимов санкций постоянной частью своей повестки дня в рамках наиболее подходящего пункта.
The review led to several modifications to strengthen the linkages between individual tasks and organizational priorities. Это рассмотрение привело к внесению ряда изменений, призванных укрепить связь между индивидуальными задачами и организационными приоритетами.
The Working Group completed the review and adopted the draft Guide to Enactment of the Model Law at its thirty-eighth session. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа завершила рассмотрение и одобрила проект руководства по принятию типового закона.
Currently, 28 companies have been referred to GMP for review. До настоящего времени на рассмотрение ГКС были переданы дела 28 компаний.
Each profile had been prepared by an international expert team and provided a comprehensive review of the housing sector. Каждый обзор был подготовлен группой международных экспертов и позволил обеспечить комплексное рассмотрение положения в жилищном секторе.
The review will cover the commitments made, the actions taken, the progress achieved and the lessons learned. Такой обзор будет включать рассмотрение взятых рекомендаций, предпринятых действий, достигнутого прогресса и извлеченных уроков.
Three of those parts are for the three programme elements that the Bureau has selected for having an in-depth review. Три четверти времени выделяются на рассмотрение трех программных элементов, которые Бюро отобрало для углубленного изучения.
There are several ways in which one can approach the question of how to review the implementation of the Convention. Существует несколько подходов к рассмотрению вопроса о том, каким образом следует проводить рассмотрение осуществления Конвенции.
The PRTs review plans, proposals and issues put forward by managers and determine which should proceed to the Syndicate for consideration. Эти группы занимаются рассмотрением планов, предложений и вопросов, выдвигаемых руководителями, и принимают решения по тем из них, которые должны передаваться в синдикат на рассмотрение.
These Executive Orders involve review of existing laws and policies and consideration of recommendations for further action. Эти административные указы предусматривают пересмотр действующих законодательных мер и политических программ и рассмотрение рекомендаций в отношении будущей деятельности.
On the contrary, appropriate judicial review strengthens the durability and sustainability of counter-terrorism measures. Напротив, надлежащее судебное рассмотрение делает меры по борьбе с терроризмом более прочными и устойчивыми.
Recourse to a review of the legal effects of such acts on the elaboration of different norms therefore appears unnecessary. Рассмотрение правовых последствий таких актов для разработки различных правил представляется, таким образом, излишним.
The review of the Pilot Group reveals certain characteristics about the claims population. Рассмотрение пробной группы позволило выявить ряд особенностей совокупности заявителей.
A substantive review of the fifth instalment claims was undertaken to identify significant legal, factual and valuation issues. Рассмотрение пятой партии претензий по существу проводилось с целью выявления существенных юридических и фактических вопросов, а также вопросов оценки.
It has the right to review and comment on draft legal regulations and measures promoting gender equality. К числу его полномочий относится рассмотрение законопроектов и представление замечаний по ним, а также принятие мер по поощрению гендерного равенства.
This procedure reduces the risk that requisitions may be split to avoid the Committee's review. Эта процедура сокращает опасность того, что заявки могут быть разделены, с тем чтобы избежать их вынесения на рассмотрение Комитета.
Periodic review of the list of marshalling yards of international importance with a view to cutting down their numbers. Периодическое рассмотрение перечня сортировочных станций международного значения в целях сокращения их числа.
The review of the WTO subsidies agreement and the agricultural negotiations provide an opportunity for a substantial reduction of subsidies in developed countries. Рассмотрение соглашения ВТО по субсидиям и переговоры по вопросам сельскохозяйственного сектора обеспечивают возможность значительного сокращения субсидий в развитых странах.
implementation of action programmes, including review of the enhanced Рассмотрение вопроса о внесении необходимых корректировок в процесс разработки и осуществления программ действий, включая рассмотрение
Administrative review of public officer conduct 45 Рассмотрение поведения государственных должностных лиц в административном порядке 63