Review of the functions and the work of the Group of Experts, and procedures for the renewal of the membership of the Group of Experts |
с) Рассмотрение функций и деятельности Группы экспертов и процедур обновления членского состава Группы экспертов |
B. Review of progress in the implementation of the right to development including consideration, revision and refinement of the right to development criteria and operational sub-criteria |
В. Рассмотрение прогресса в деле осуществления права на развитие, включая рассмотрение, пересмотр и доработку критериев и оперативных подкритериев права на развитие |
Review of the operation and status of the Convention and other matters important for achieving the aims of the Convention: |
Рассмотрение действия и состояния Конвенции и других вопросов, имеющих важное значение для достижения целей Конвенции: |
Thus the secretariat, contrary to its responsibilities as set forth in article 14, will undertake one of the duties of the panels of Commissioners, which were clearly set forth in article 38 (Review by Commissioners of other claims) of the Rules. |
Это означает, что вопреки своим функциям, изложенным в статье 14, секретариат будет выполнять обязанности групп уполномоченных, которые четко изложены в статье 38 "Регламента", озаглавленной "Рассмотрение уполномоченными других претензий". |
Review by the Panel of the claims in this late-claims programme |
РАССМОТРЕНИЕ ГРУППОЙ ПРЕТЕНЗИЙ ПО ЭТОЙ ПРОГРАММЕ ПРОСРОЧЕННЫХ ПРЕТЕНЗИЙ |
(c) Review, pursuant to the same article, of the report of the Global Mechanism on its activities, and the provision of guidance to it; |
с) рассмотрение во исполнение этой же статьи доклада Глобального механизма о его деятельности, а также руководство его деятельностью; |
Review standards for valuation and, in particular, those developed by the European Group of Valuers' Associations (TEGOVA) in London in order to develop a recommendation and a programme for promoting the adoption of valuation standards in central and eastern Europe. |
Рассмотрение стандартов оценки, в частности стандартов, подготовленных Европейской группой ассоциаций оценщиков (ТЕГОВА) в Лондоне, в целях выработки рекомендации и программы для содействия принятию стандартов оценки в центральной и восточной Европе. |
[(c) Review of work in the field of simplification of procedures and reduction of delays to transport by inland waterways including elaboration of recommendations on unification of phytosanitary and Customs controls at frontier crossings. (Continuing)] page 25 |
[с) Рассмотрение деятельности в области упрощения процедур и сокращения задержек в ходе перевозок внутренним водным транспортом, включая разработку рекомендаций по вопросу объединения фитосанитарного и таможенного контроля при пересечении границ. (Постоянно)] |
Review The Strategy or any other instrument and/or mechanism (hereinafter referred to as "strategic plans") that the Conference of the Parties may establish with a view to enhancing implementation of the Convention; |
с) рассмотрение Стратегии или любого другого инструмента и/или механизма (далее - "стратегические планы"), которые могут быть установлены Конференцией Сторон в целях активизации осуществления Конвенции; |
Review of the financial situation of the Committee, including under the regular budget of the United Nations and the United Nations Trust Fund |
Рассмотрение финансового положения Комитета, включая вопросы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и Целевого фонда Организации Объединенных Наций |
Review heavy metals and POPs monitoring data generated in the framework of the Working Group on Effects, and make recommendations for their use in model validation (CCC, MSC-East); |
к) рассмотрение данных мониторинга тяжелых металлов и СОЗ, полученных в рамках Рабочей группы по воздействию, и подготовка рекомендаций по их использованию в ходе проверки достоверности моделей (КХЦ, МСЦ-Восток); |
(y) Review and update as necessary its terms of reference at least every three years, recommending any changes to the General Assembly for approval, and evaluate its own performance on a regular basis. |
у) рассмотрение и обновление, по мере необходимости, своего круга ведения не реже одного раза в три года и представление на утверждение Генеральной Ассамблее рекомендаций относительно любых изменений и регулярное проведение оценки собственной деятельности. |
Review of the input provided by entities of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and space-related regional entities |
Рассмотрение материалов, представленных органами системы Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями, имеющими статус постоянного наблюдателя при Комитете по использованию космического пространства в мирных целях, и связанными с космонавтикой региональными организациями |
(c) Review of major European lines of traffic on which general traffic and transit traffic are the most important to contribute to the bases of transport planning. (Continuing) |
с) Рассмотрение основных европейских транспортных магистралей, на которых объем общих и транзитных перевозок является наиболее значительным, для укрепления основы транспортного планирования. (Постоянно) |
The Working Group may wish to continue consideration of the multi-year workplan for the period up to 2015, when the second cycle of the Review of Implementation of the Convention begins, and to identify substantive topics for the consideration of the future meetings of the Working Group. |
Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение многолетнего плана работы на период до 2015 года, когда начнется второй цикл обзора хода осуществления Конвенции, и определить основные темы для рассмотрения на своих будущих совещаниях. |
Review of the implementation of the Brazzaville Declaration on the implementation in Central Africa of the Dar-es-Salaam Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region, adopted at the twenty-second ministerial meeting. |
Рассмотрение хода выполнения Браззавильской декларации об осуществлении в Центральной Африке Дар-эс-Саламской декларации по вопросам мира, безопасности и развития в районе Великих озер, которая была принята на двадцать втором совещании на уровне министров. |
Review of constitutionality is connected with the application of norms which are part of the constitutional order of the republic, particularly with application of the Constitution and the Charter of Fundamental Rights and Freedoms (the "Charter"). |
Рассмотрение вопросов о конституционности связано с применением норм, которые являются частью конституционного порядка Республики, особенно в связи с применением Конституции и Хартии основных прав и свобод ("Хартии"). |
The constitution, functions, powers, and procedure of the Human Rights Review Tribunal are defined as are the powers of the NZHRC in relation to inquiries and the offence of inciting racial disharmony. |
Состав, функции, полномочия и процедура Трибунала по обзору в области прав человека, как и полномочия НЗКПЧ, ориентированы на проведение расследований и рассмотрение дел о подстрекательстве к расовой дисгармонии. |
Decision 22/115 on the Human Rights Council webcast of March 2013 recommended that the General Assembly should consider ways to ensure sustainable live webcasting and subsequent webcast storage for Council meetings held during the Council's sessions and those of the Working Group on the Universal Periodic Review. |
Решением 22/115 о веб-трансляции заседания Совета по правам человека, принятым в марте 2013 года, рекомендуется рассмотрение Генеральной Ассамблеей способов обеспечения бесперебойной прямой веб-трансляции и хранение данных о таких трансляциях заседаний Совета во время работы его сессий, а также заседаний Рабочей группы по универсальному периодическому обзору. |
Looks forward to the United Nations Security Council's positive consideration of the report of the Joint Review and the benchmarking exercise, including endorsement of the proposed force increase and the provision of logistical support to AMISOM and SNSF. |
рассчитывает на положительное рассмотрение Советом Безопасности Организации Объединенных Наций доклада о совместном обзоре и мероприятии по определению контрольных показателей, включая одобрение предлагаемого увеличения сил и оказание материально-технической поддержки АМИСОМ и национальным силам безопасности Сомали. |
(b) Review of the definitions and standards (in Annex 1) for the carriage of perishable foodstuffs following the Montreal Protocol to take account of new refrigerants and insulating materials. (Continuing) |
Ь) Рассмотрение определений и стандартов (в приложении 1) для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов в соответствии с Монреальским протоколом для учета новых хладагентов и изоляционных материалов. (Постоянно) |
The Committee will also be considering three agenda items related to international security: "Review of the implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security"; "Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region"; and "Maintenance of international security". |
Комитет также будет рассматривать три пункта повестки дня, связанные с международной безопасностью: "Рассмотрение осуществления Декларации об укреплении международной безопасности", "Укрепление безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья" и "Поддержание международной безопасности". |
Review the role and the operational responsibilities of each specific organization in humanitarian situations in regard to prevention, preparedness, humanitarian response, rehabilitation, recovery and development, as applicable (both as regards countries of origin and countries of asylum). |
Рассмотрение роли и оперативной ответственности каждой конкретной организации в гуманитарных ситуациях в отношении обеспечения готовности, предупреждения, гуманитарного реагирования, реабилитации, восстановления и развития в зависимости от конкретных обстоятельств (в отношении как стран происхождения, так и стран убежища). |
(a) Review by United Nations Headquarters of the level of supporting information provided with inter-office vouchers to ensure that sufficient details are included to enable the transactions to be verified and properly recorded; |
а) Рассмотрение Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций вопроса об объеме подтверждающей информации, прилагаемой к авизо внутренних расчетов, с целью обеспечения включения достаточно подробных сведений, позволяющих проверить и должным образом учитывать финансовые операции; |
Review the status of the initial plan for the progressive commissioning of the International Data Centre (IDC) and the International Monitoring System (IMS) and for the implementation of related responsibilities |
Рассмотрение состояния первоначального плана постепенного ввода в строй Международного центра данных (МЦД) и Международной системы мониторинга (МСМ), а также выполнения соответствующих обязанностей; |