Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The objective of this paper is to review the current trends and developments that are affecting the energy security of ECE countries and consider the policy measures that could be taken in response. Целью настоящего документа являются анализ текущих тенденций и изменений, влияющих на энергетическую безопасность стран ЕЭК, и рассмотрение политических мер, которые могут быть приняты в порядке реагирования.
The SBI may also wish to review progress made on the activities and recommendations contained in the above-mentioned decision and to refer this item to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice for its consideration, if deemed necessary. ВОО, возможно, также пожелает рассмотреть прогресс, достигнутый в деле осуществления деятельности и рекомендаций, содержащихся в вышеупомянутом решении, и, в случае необходимости, передать этот пункт на рассмотрение Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам.
Having completed its deliberations with respect to the text of the draft Model Law, the Commission proceeded with a review of the draft Guide to Enactment prepared by the Secretariat. Завершив рассмотрение текста проекта типового закона, Комиссия приступила к рассмотрению проекта руководства по принятию, который был подготовлен Секретариатом.
The SBI may wish to review progress made on the activities and recommendations contained in decision 5/CP., and, if deemed necessary, to refer this agenda item to the SBSTA for its consideration. ВОО, возможно, пожелает рассмотреть результаты осуществления деятельности и рекомендаций, содержащихся в решении 5/СР., и, если он сочтет это нужным, передать этот пункт повестки дня на рассмотрение ВОКНТА.
The participants noted that reviewing sophisticated models and country-specific methodologies for estimating emissions and removals of GHG is part of the technical review process, but such reviews can be a complex task for the ERTs. Участники отметили, что рассмотрение сложных моделей и применяемых в конкретных странах методологий оценки выбросов и абсорбции ПГ является частью процесса технических рассмотрений, однако такие рассмотрения могут стать довольно сложной задачей для ГЭР.
In-country visits will be scheduled, planned and take place with the consent of, and close coordination with, the Party subject to review. Визиты в страны будут планироваться и осуществляться с согласия Стороны, в отношении которой проводится рассмотрение, и в тесной координации с ней.
The Working Group is required to complete its review of the data and forward recommendations on maximum rental levels to the Inter-Agency Cost of Living Committee in Bangkok for consideration and endorsement, as it may have a direct impact on the post adjustment multiplier. Рабочая группа должна провести обзор полученных данных и направить рекомендации относительно максимального уровня арендной платы Межучрежденческому комитету по вопросам стоимости жизни в Бангкоке на рассмотрение и одобрение, поскольку это может непосредственно повлиять на величину индекса корректива по месту службы.
Many speakers felt that the fact that there were 135 national reports reflected not only the viewpoints of Governments, but also the inputs of others engaged in highly participatory and interactive review processes. Многие ораторы отмечали, что представленные на рассмотрение 135 национальных докладов отражают не только позиции правительств, но и вклад других сторон, участвующих в характеризующихся высокой степенью вовлеченности интерактивных процессах подготовки обзора.
The reform of the Security Council must continue, including a review on the relevance of the provisions of veto power accorded to permanent members. Необходимо продолжать осуществление реформы Совета Безопасности, включая рассмотрение вопроса об актуальности положений, касающихся права вето, которым наделены постоянные члены Совета.
It should be noted that the Procurement Manual does not require that all contracts over $200,000 be submitted to the Office of Legal Affairs for review. Следует отметить, что в Руководстве по закупкам нет положения, предписывающего представлять все контракты на сумму свыше 200000 долл. США на рассмотрение Управлению по правовым вопросам.
To clarify the purpose of this function, the Office for Central Support Services stated to OIOS that this officer assists in preparing draft texts, which are then passed to OLA for review. Для разъяснения цели этой функции Управление централизованного вспомогательного обслуживания заявило УСВН, что этот сотрудник помогает в подготовке проектов текстов, которые затем передаются на рассмотрение УПВ.
It is anticipated that all studies will be submitted for review in 2002, with a view to the completion of the volume by the end of that year. Предполагается, что все исследования будут представлены на рассмотрение в 2002 году и что том будет выпущен к концу 2002 года.
At the same time, the Chinese delegation endorses the President's proposal that the report be sent to other relevant bodies of the United Nations system for review, so as to pool wisdom and resources from all sides. В то же время китайская делегация поддерживает предложение Председателя о том, чтобы доклад был направлен на рассмотрение в другие соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций в целях мобилизации знаний и ресурсов всех сторон.
A review of those documents revealed that they contained no confirmation that the restraining notice had been withdrawn or any guarantee that it would be. Рассмотрение этих документов показало, что они не содержат никакого подтверждения того, что запретительное уведомление отозвано, и никаких гарантий того, что оно будет отозвано.
At the time of writing of this report, the report had been finalized by the Inter-Ministerial Committee and submitted to the Minister of Women and Veterans' Affairs for review. На момент подготовки данного доклада вышеуказанный доклад был доработан Межминистерским комитетом и представлен на рассмотрение министру по делам женщин и ветеранов.
The remedies available against such sentences were currently under study, but the matter was a delicate one, since such an appeal would entail an exhaustive review of the whole case. Что касается мер правовой защиты от таких приговоров, они в настоящее время изучаются, однако вопрос остается острым, поскольку в таком случае правовая защита предполагает глубокое рассмотрение любого дела.
The review by the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of the conclusions and recommendation of the intergovernmental consultation on strengthening the scientific base of UNEP represents an opportunity to address that challenge. Рассмотрение на двадцать третьей сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров выводов и рекомендаций межправительственного консультативного совещания по вопросам укрепления научной базы ЮНЕП дает нам шанс подойти к решению этой проблемы.
In the Committee's ninth working programme, we stated that we would complete the review of 70 reports from Member States and others on their implementation of resolution 1373. В девятой программе работы Комитета мы наметили завершить рассмотрение 70 докладов государств-членов и других субъектов о ходе выполнения ими резолюции 1373.
At its 3rd meeting, on 8 May 2001, the Committee decided to defer the review of the application of the organization owing to the fact that one delegation needed more time for its further consideration. На своем 3м заседании 8 мая 2001 года Комитет постановил отложить рассмотрение заявления организации ввиду того, что одной из делегаций потребовалось больше времени для его дальнейшего рассмотрения.
Draft laws regarding witness protection, juveniles, the establishment of an anti-corruption commission, domestic violence and the criminal code are now before the Council of Ministers for review and adoption. В настоящее время на рассмотрение Совета министров для рассмотрения и принятия представлены проекты законов о защите свидетелей, о несовершеннолетних преступниках, о создании комиссии по борьбе с коррупцией, о насилии и семье и об уголовном кодексе.
Article 27.3 (b) provides for a review of its provisions which concern certain exemptions from patentability relating to plant and animal inventions and the protection of plant varieties. В пункте З Ь) статьи 27 предусматривается повторное рассмотрение положений этого пункта, касающихся исключения из области патентуемых некоторых изобретений, связанных с растениями и животными, и охраны видов растений.
Article 71.1 requires the Council to review the implementation of the Agreement after the end of the general transition period for developing countries, i.e. the year 2000. В пункте 1 статьи 71 Совету предписывается провести рассмотрение хода реализации Соглашения после истечения общего переходного периода применительно к развивающимся странам, т.е. после 2000 года.
Act No. 707 of 8 November 2001, adopting the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, concluded its passage through Congress in late 2001 and was awaiting the automatic constitutionality review. Конгресс закончил рассмотрение Закона 707 от 8 ноября 2001 года о принятии Межамериканской конвенции о насильственном исчезновении лиц, и, по состоянию на конец 2001 года, этот закон проходил процедуру обязательного контроля его конституционности.
The review should also include consideration of the continuing requirement for such a scheme, in view of the perception of the Participants and of international organizations, in particular the United Nations, of the continued threat posed at that time by conflict diamonds. Обзор должен также включать рассмотрение вопроса о сохранении потребности в такой системе с учетом мнений участников и международных организаций, в частности Организации Объединенных Наций, в отношении сохраняющейся угрозы, которую представляют на этот момент алмазы из зон конфликтов.
The product of the review would be considered by the Ad Hoc Committee as the basis for its work at its first session, together with any other proposals submitted by delegations during the negotiation process. Результат этого обзора пред-полагается вынести на рассмотрение Специального комитета в качестве основы для работы на его пер-вой сессии вместе с любыми другими предложениями, которые могут быть представлены делегациями в ходе переговорного процесса.