Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The members of the Security Council will continue to consider and to review ways to improve the Council's documentation and procedure, including the provision of special reports as referred to in Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. Члены Совета Безопасности продолжат рассмотрение и обзор путей совершенствования документации и процедур Совета, в том числе представления специальных докладов, упомянутых в пункте 3 статьи 24 Устава Организации Объединенных Наций.
Of particular note are the "review of the impact of the economic and social situation on the constitutional and political advancement of Non-Self-Governing Territories", and the "periodic analyses of the progress and extent of the implementation of the [Decolonization] each Territory". Особого внимания заслуживают такие мероприятия, как "рассмотрение вопроса о воздействии социально-экономического положения на конституционное и политическое развитие несамоуправляющихся территорий и подготовка периодических аналитических материалов о ходе и масштабах осуществления Декларации... в каждой территории".
Reviews will be conducted by expert review teams, which will be coordinated by the secretariat and composed of experts selected from those nominated by Parties and, as appropriate, by intergovernmental organizations. 208.1 Рассмотрение проводится группами экспертов по обзору, деятельность которых координируется секретариатом и в состав которых будут входить эксперты, выбираемые из числа экспертов, назначенных Сторонами и, в соответствующих случаях, межправительственными организациями.
The CHAIRMAN informed the Committee that a note had been received from the Jamaican mission asking the Committee to defer its review of Jamaica's implementation of the Convention which was to have taken place the following week. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает Комитету о том, что от представительства Ямайки была получена записка с просьбой к Комитету отложить рассмотрение вопроса об осуществлении Ямайкой Конвенции, которое должно состояться на следующей неделе.
At the same meeting, the Committee decided to submit to the Economic and Social Council and the General Assembly, for their review, the following provisional agenda for its thirty-eighth session: На том же заседании Комитет постановил представить на рассмотрение Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи следующую предварительную повестку дня своей тридцать восьмой сессии:
All six trial judges of the Tribunal have taken up residence in Arusha and are fully engaged in carrying out their judicial responsibilities, including confirmation of indictments, issuance of warrants of arrest of the accused and review of requests for deferral to the competence of the Tribunal. Все шесть судей судебных камер Трибунала обосновались в Аруше и в полном объеме выполняют свои судебные обязанности, включая подтверждение обвинительных заключений, выдачу ордеров на арест обвиняемых и рассмотрение просьб о передаче дел в распоряжение Трибунала.
The letter pointed out that the primary responsibility of the other Main Committees was to review the programmatic aspects of statements of programme budget implications, leaving the financial aspects to the Fifth Committee. В письме подчеркивается, что другие главные комитеты несут основную ответственность за рассмотрение программных аспектов заявлений о последствиях для бюджета по программам и что за финансовые аспекты отвечает Пятый комитет.
Integration of climate change considerations into policies and the identification and review of policies and measures leading to greater levels of emissions Отражение аспектов изменения климата в стратегиях, а также определение и рассмотрение стратегий и мер, ведущих к повышению уровня выбросов.
It is the task of the Conference itself to review its functioning and working methods in order to respond to the expectations of the international community, now and in the future. Конференция должна сама провести рассмотрение своего функционирования и рабочих методов, с тем чтобы отвечать чаяниям международного сообщества - как сегодня, так и в будущем.
Decides to continue to review at its fiftieth session, as a separate item of its agenda and with due priority, the situation regarding the promotion, full realization and protection of the rights of children and youth, and to provide for sufficient time for its consideration. З. постановляет продолжить рассмотрение на своей пятидесятой сессии в качестве отдельного пункта своей повестки дня и при надлежащей приоритетности вопрос о положении дел в области поощрения, всеобъемлющего осуществления и защиты прав детей и молодежи и выделить достаточное время для его рассмотрения.
The Convention establishes a mechanism whereby each Contracting Party is obliged to submit for review by meetings of Contracting Parties a report on the measures taken to implement each of the obligations under the Convention. Конвенция устанавливает механизм, согласно которому каждая договаривающаяся сторона обязана представлять на рассмотрение совещаний договаривающихся сторон доклад о мерах, принятых в связи с осуществлением каждого из обязательств по Конвенции.
As agreed at its previous session, GRRF had a final review of draft Supplement 11 to 01 series of amendments to Regulation No. 90 and confirmed its adoption and submission to WP. and AC., for consideration at their March 2009 sessions. Как было решено на предыдущей сессии, GRRF провела окончательное рассмотрение проекта дополнения 11 к поправкам серии 01 к Правилам Nº 90 и подтвердила их принятие и представление WP. и AC. для рассмотрения на их сессиях в марте 2009 года.
Committee on Sustainable Development considers the report of the Economic Commission for Africa on the regional review and appraisal of the Dakar/Ngor Declaration and the Programme of Action (September) Рассмотрение Комитетом по устойчивому развитию доклада Экономической комиссии для Африки о региональном обзоре и оценке хода осуществления Дакарской/Нгорской декларации и Программы действий (сентябрь)
The General Assembly's consideration of the High Commissioner's report would mark the culmination of the five-year review and some delegations had therefore proposed the adoption of a new agenda item on the issue, which would be taken up by the plenary Assembly. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей доклада Верховного комиссара станет кульминацией обзора за пятилетний период, и в связи с этим некоторые делегации предложили включить новый пункт повестки дня, касающийся этого вопроса, который был бы рассмотрен на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
Moreover, the list of issues to be deferred should have included the report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services concerning the review of the programme and administrative practices of the secretariat of the International Trade Centre. Кроме того, в перечень вопросов, рассмотрение которых будет отложено, следует включить доклад Генерального секретаря о деятельности Управления служб внутреннего надзора, посвященный обзору программы и административной практики секретариата Центра по международной торговле.
Consolidated consideration of the main rights-based parts of the Platform for Action; and input to review the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action Рассмотрение всех основных связанных с защитой прав человека разделов Платформы действий; мероприятия в рамках обзора осуществления Венской декларации и Программы действий
In that resolution, the Commission was entrusted with the responsibility to review the effectiveness of the international drug control instruments and to consider and make recommendations on a number of drug-related issues. В этой резолюции на Комиссию была возложена ответственность за обзор эффективности международных документов по контролю над наркотиками, а также рассмотрение и вынесение рекомендаций по ряду проблем, связанных с наркотиками.
The next substantive report, to be completed in 1998, shall review aspects of the current state of knowledge on trends and dose-response functions related to the atmospheric transport of sulphur and nitrogen. завершен в 1998 году, будет проведено рассмотрение аспектов нынешнего состояния знаний в области тенденций и функций "доза-реакция", связанных с атмосферным переносом серы и азота.
The word "review" is not used here as a term of art and in contradiction to the term "appeal", but in its broad sense as meaning "examine". Слово "пересмотр" употребляется здесь не как научный термин или противопоставление термину "обжалование", а в его широком смысле, как означающее "рассмотрение".
1992 Seminar on the press and press offences; review of the act on the press and press offences. 1992 год Семинар по вопросам печати и правонарушений со стороны органов печати; повторное рассмотрение закона о печати и правонарушениях со стороны органов печати.
The review is also important since it provides a progress report to UNFPA headquarters on how the country office and the implementing partner plan to resolve matters raised by the auditors and the progress made in this regard. Рассмотрение докладов ревизоров резидентами-представителями Фонда имеет важное значение еще и потому, что предполагает представление в штаб-квартиру доклада о том, как соответствующее страновое отделение и учреждение-исполнитель намерены устранять недостатки, выявленные ревизорами, и что уже сделано в том плане.
In 2000, the Ministry of Education published an extensive literature review by Adrienne Alton-Lee and Angelique Praat, Explaining and Addressing Gender Differences in the New Zealand Compulsory School Sector. В 2000 году Министерство образования опубликовало обширный литературный обзор Адриенны Альтон-Ли и Анжелики Праат под названием «Объяснение и рассмотрение гендерных различий в системе обязательного школьного образования Новой Зеландии».
(e) To review and discuss the district's financial position and its access to central funding and to adopt the requisite recommendations in that regard; е) проверку и рассмотрение финансового положения района и возможностей получения доступа к финансированию из центрального бюджета, а также принятие необходимых рекомендаций по этому вопросу;
The latter paragraph requires the United Nations Ethics Committee to review the annual reports of the ethics offices and make recommendations for the future, as may be appropriate. Второй из этих пунктов предусматривает, что Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этими проводит рассмотрение годовых докладов бюро по вопросам этики и выносит по мере необходимости рекомендации на будущее.
The experience gained by the secretariat has benefited from the outcome of each stage of the review process (initial checks, synthesis and assessment and individual reviews of GHG inventories) that were undertaken in the course of this year for the inventories submitted in 2000. Опыт, накопленный секретариатом, был обогащен за счет результатов каждого этапа процесса рассмотрения (первоначальные проверки, обобщения и оценка и индивидуальное рассмотрение кадастров ПГ), которые были проведены в ходе текущего года в отношении кадастров, представленных в 2000 году.