We encourage you to periodically review this statement to be informed of how Equelli is protecting your information. |
Мы предлагаем Вам периодически просматривать данное положение, чтобы быть в курсе того, как Equelli защищает Вашу конфиденциальность. |
Please note that we will only review software that is released under an OSI approved or equivalent licence. |
Пожалуйста, заметьте, что мы будем просматривать только программы, которые выпущены на условиях лицензии, одобренной OSI, или равносильной. |
Generations of reports allows to form, review and print optional report forms. |
Генерации отчетов позволяет формировать, просматривать и распечатывать произвольные отчетные формы. |
You should regularly review these terms for any changes. |
Вам следует регулярно просматривать данные условия на предмет изменений. |
This allows you and us to track your deliveries and review your past purchases. |
Это позволяет нам и вам отслеживать ваши доставки и просматривать ваши прошлые покупки. |
These work stations allow inspectors to review and analyse the remote monitoring system video tapes more comprehensively and efficiently than the current methods in use. |
Эти АРМ позволяют инспекторам просматривать и анализировать видеозаписи, полученные с помощью системы дистанционного наблюдения, более всесторонне и эффективно, чем с использованием применяемых ныне методов. |
We may review, edit or delete materials you or others send to this site, but are not obligated to do so. |
Мы можем просматривать, изменять или удалять материалы, отправленные Вами или другими лицами, но не обязаны делать это. |
The Office of Information System Technology changed the online filing application to allow filers to simply review previously filed data and update their information. |
Отдел технологий информационных систем изменил порядок представления онлайновых деклараций, с тем чтобы пользователи могли просто просматривать ранее представленные ими данные и обновлять свою информацию. |
Provide relevant training and advice to the task teams and review documents and reports they prepare; |
Проводить соответствующее обучение целевых групп и давать им консультации, а также просматривать подготовленные ими документы и отчеты; |
When readers of these Guidelines seek to improve tenure governance, they are encouraged to regularly review such instruments for their applicable obligations and voluntary commitments, and to gain additional guidance. |
Когда читатели настоящих Руководящих принципов будут намерены улучшить государственное регулирование вопросов владения и пользования, им рекомендуется регулярно просматривать такие документы, соотнося их с применимыми обязательствами и добровольными соглашениями, а также с целью получения дополнительных консультаций. |
7.3 Google reserves the right (but shall have no obligation) to pre-screen, review, flag, filter, modify, refuse or remove any or all Content from any Service. |
7.3. Компания Google оставляет за собой право (но не берет на себя никаких обязательств) предварительно просматривать, помечать, фильтровать, изменять, отклонять или удалять Содержание (частично или полностью) из любых Услуг. |
You can review, save as a separate file and print out, on a 24-hour basis, statements of current accounts in national and foreign currency via the Bank's website. |
Вы можете круглосуточно просматривать, сохранять в виде отдельного файла и печатать выписки по текущим счетам в национальной и иностранной валюте через ШёЬ-сайт Банка. |
A system called New Article Boost allows certain users with the "New Article Booster" right to review these articles, and bring them up to standards if possible. |
Система под названием «Продвижение новых статей» (англ. New Article Boost) позволяет некоторым пользователям с правом «Помощник по новым статьям» (англ. New Article Booster) просматривать эти статьи и при необходимости доводить их до стандартов. |
If time permits, the Rapporteur should review all draft decisions before they are submitted for final adoption by a plenary meeting. |
с) при наличии времени Докладчику следует просматривать все проекты решений до того, как они будут представлены для окончательного утверждения на пленарном заседании. |
Additionally, visitors to the website can review and download the FIU's Annual Reports and access news and publications relevant to the work of the FIU. |
Кроме того, посетители веб-сайта могут просматривать и загружать ежегодные доклады ГФР, а также имеют доступ к новостям и публикациям, имеющим отношение к работе ГФР. |
The Office is required to review all of the confidential materials on the trial record to identify the materials to be provided or withheld. |
Чтобы определить, какие материалы должны предоставляться, а какие не должны, Канцелярии приходится просматривать все конфиденциальные материалы по данному разбирательству. |
He or she will review correspondence, prepare briefing notes for the Assistant Chief of Staff, and coordinate the preparation of and provide input to various reports, as required. |
Он или она будет просматривать корреспонденцию, готовить справочные материалы для помощника начальника штаба, координировать, по мере необходимости, подготовку докладов и вносить свой вклад в эти доклады. |
In that respect, it was proposed that data should become available following the "reading room" principle which would allow the public to review the data but not to copy or use it. |
В этой связи было предложено предоставлять данные на основе принципа "читального зала", в соответствии с которым публике разрешается просматривать данные, но не копировать или использовать их. |
Moreover, officials of the designated agency or agencies are authorized to inspect consignments declared for export and review, acquire or confiscate records or withholding an export license under this Act. |
Кроме того, по этому Закону должностные лица специально назначенного учреждения или нескольких учреждений наделяются полномочиями инспектировать партии товаров, заявленные на экспорт, и просматривать, получать или конфисковывать учетные документы или приостанавливать действие разрешения на экспорт. |
and Ellinton Invest Inc. have the right, but not the obligation, to review, edit or delete any Message or User Name transmitted by you that they believe may create a liability for them, and also to deny access to any Message Feature. |
И Ellinton Invest Inc. имеет право, но не обязательство, чтобы просматривать, редактировать или удалять любое Сообщение или Имя Пользователя переданные Вами, что они верят, могут создать ответственность за их, и также, чтобы запрещать доступ к любой Характеристике Сообщения. |
He submits that, although he met with the lawyer five times prior to the trial, they had to review the file every time from the start and that after the twelfth day of the trial, his lawyer asked him who K. G. actually was. |
Он заявляет, что, несмотря на то, что до суда он встречался со своим адвокатом пять раз, каждый раз они начинали просматривать дело с самого начала и что на двенадцатый день после начала суда адвокат вдруг спросил его, а кто же такая эта К.Г.? |
UNICEF staff can now review and download evaluation tools and methodological references. |
В настоящее время персонал ЮНИСЕФ может просматривать и загружать в память своих персональных компьютеров методические материалы и справочную информацию по вопросам оценки. |
Each application received in Galaxy still requires a manual review to identify and shortlist possible suitable candidates. |
Каждое заявление, получаемое с помощью системы «Гэлакси», по-прежнему необходимо собственноручно просматривать для выявления и включения в сокращенный список тех кандидатов, которые могут соответствовать предъявляемым требованиям. |
Part of my job at The Barnwright Group is to review our clients' PAC contributions. |
Одна из моих обязанностей в Барнрайт Груп - просматривать отчисления наших клиентов политическим организациям. |
The casino reserves the right to review transaction records and logs at anytime, for any reason whatsoever. |
Казино оставляет за собой право в любое время и по любой причине просматривать записи транзакций и любой другой информации на счёте. |