Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
Following this review, comptrollers will determine whether they are ready for consideration by oversight committees and governing bodies in 2009. По завершении этого обзора контролеры определят, готовы ли данные документы для представления их на рассмотрение контрольным комитетам и руководящим органам в 2009 году.
The CHAIRPERSON said that the Committee had finished considering the implementation of the Convention in the Gambia under the review procedure. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет завершил рассмотрение вопроса об осуществлении в Гамбии положений Конвенции в соответствии с процедурой подведения итогов.
They could also have applied to the Federal Court for leave to apply for judicial review of the PRRA and humanitarian decisions. Они могли бы также обратиться в Федеральный суд с просьбой разрешить инициировать рассмотрение в порядке судебного надзора решений ОСРПВ и по гуманитарным соображениям.
It will also receive the outcomes of the regional and interregional review meetings. На его рассмотрение также будут представлены результаты региональных и межрегиональных обзорных совещаний.
The Associate Administrator invited delegations to review and comment on the draft country programmes submitted for consideration. Заместитель Администратора предложил делегациям рассмотреть проекты страновых программ, представленные на их рассмотрение, и высказать по ним замечания.
Agency programmes will continue to be presented at the annual session of the Executive Board for review. З. программы учреждений будут по-прежнему представляться исполнительным советам на рассмотрение на их ежегодных сессиях.
In addition, discussion and review are under way for 12 other reports. Кроме того, ведется обсуждения и рассмотрение 12 других докладов.
The public procurement law needs to be revised (requiring completion of the government's review of proposed amendments). Необходимо пересмотреть закон о государственных закупках (для чего правительству необходимо будет завершить рассмотрение предлагаемых к нему поправок).
The Division plans to prepare the provisional draft of the recommendations by the end of March 2007 and make it available for a country review. Отдел планирует к концу марта 2007 года подготовить предварительный проект рекомендаций и разослать его странам на рассмотрение.
If he considers that a law is incompatible with the Constitution, he can refer it to the Constitutional Council for review. Если он считает, что тот или иной закон несовместим с Конституцией, он может передать его на рассмотрение в Конституционный совет.
The Board recommended that a global review of the work of the Fund be undertaken. Совет рекомендовал провести глобальное рассмотрение работы Фонда.
Judicial review is not an appeal on the facts. Юридическое рассмотрение не является апелляцией в отношении рассматриваемых фактов.
This mechanism will oblige donors to present new projects for review in order to improve synergies, avoid duplication and address shortcomings. Этот механизм обяжет доноров представлять новые проекты на рассмотрение на предмет определения сфер объединения усилий, предупреждения дублирования и устранения недостатков.
The draft law has been submitted for review to the parliamentary permanent special commission on human rights, legal and constitutional affairs. Этот законопроект был представлен на рассмотрение парламентской постоянной специальной комиссии по правам человека и юридическим и конституционным вопросам.
The Committee recommended that, in future, OIOS assess the quality of self-evaluation reports submitted for its review. Комитет рекомендовал, чтобы в будущем УСВН анализировало качество докладов о самооценке, представляемых на его рассмотрение.
Following its review, the committee will transmit the draft to the National Assembly and Senate for adoption. Завершив его рассмотрение, комитет представит законопроект на утверждение Национального собрания и Сената.
A report of the preliminary gap analysis is being made available for review at the twenty-fifth session of the Council/Forum. Доклад о предварительном анализе пробелов представляется на рассмотрение двадцать пятой сессии Совета/Форума.
At the time when this document was prepared, the initial review for Australia was still in progress. В период подготовки настоящего документа первоначальное рассмотрение по Австралии еще продолжалось.
In accordance with decision 22/CMP., the review of this report is expected to be completed by 27 August 2009. В соответствии с решением 22/СМР. ожидается, что рассмотрение этого доклада будет завершено до 27 августа 2009 года.
The CMP, at its fourth session, will undertake the second review of the Protocol. На своей четвертой сессии КС/СС проведет второе рассмотрение Протокола.
The SBI acknowledged that the second comprehensive review is also applicable for capacity-building under the Kyoto Protocol. ВОО признал, что второе всеобъемлющее рассмотрение также применимо к деятельности по укреплению потенциала согласно Киотскому протоколу.
The decision also calls for inclusion in these reports of a review and assessment of the benchmarks and indicators used to measure progress. В указанном решении предлагается также включать в эти доклады рассмотрение и оценку исходных данных и показателей, используемых для анализа результатов.
These may include a systematic review and assessment of the technical/thematic overlaps in the reporting requirements of the three Rio conventions. Они могут предусматривать систематическое рассмотрение и оценку технических/тематических совпадений в требованиях к отчетности по трем рио-де-жанейрским конвенциям.
This review uses a checklist that reinforces reporting and disclosure requirements and that helps monitor compliance with accounting and auditing requirements in preparing financial statements. Такое рассмотрение проводится с использованием контрольного перечня, что подкрепляет требования к отчетности и представлению информации и способствует контролю за соблюдением требований учета и аудита при подготовке финансовых отчетов.
Other representatives suggested that consideration of the establishment of a new centre should be deferred until the review process had been completed. Другие представители высказали мысль о том, что рассмотрение вопроса о создании нового центра следует отложить до завершения процесса проведения обзора.