(b) Review of the manufacture of the product. |
Ь) рассмотрение процесса изготовления изделия. |
Reinsertion projects were submitted to the Technical Review Committee. |
Проекты реинтеграции представлялись на рассмотрение техническому комитету по обзору. |
If jurisdictional error is found, the matter is remitted to another Refugee Review Tribunal. |
При обнаружении судебной ошибки дело передается на рассмотрение другого трибунала по пересмотру дел беженцев. |
Mid-term Review: Review of the Efficiency and Functioning of the Intergovernmental Machinery |
Среднесрочный обзор: рассмотрение эффективности и функционирования межправительственного механизма |
Review of cases related to vendors' alleged unethical behaviour by the Vendor Review Committee |
Рассмотрение дел, связанных с сообщениями о предполагаемом неэтичном поведении поставщиков, Комитетом по проверке работы поставщиков |
Review of work by CST Chairperson and Bureau. |
Рассмотрение работы, проделанной Председателем и Бюро КНТ. |
Review of every judicial police operation is the competence of the prosecutor. |
Рассмотрение каждого мероприятия, проведенного уголовной полицией, входит в компетенцию прокурора. |
Review and discussion of working methods. |
З. Рассмотрение и обсуждение методов работы. |
Review and reconciliation of requisitions and purchase orders, outstanding invoices, obligations, expired contracts. |
Рассмотрение и проверка заявок и заказов на поставку неоплаченных счетов-фактур, непогашенных обязательств, истекших контрактов. |
In that respect the document Priority-Setting Review was a useful one. |
В этом отношении весьма ценным представляется документ Рассмотрение вопроса об установлении приоритетов. |
Review the impact of the allocation of resources on the relationship between live-saving needs, prevention, preparedness and recovery. |
Рассмотрение влияния распределения ресурсов на взаимосвязи между потребностями в спасении жизни людей, предупреждением, готовностью и восстановлением. |
Review the operational and financial capacity of each organization to act in a timely manner and effectively in relation to its role and mandate. |
Рассмотрение оперативного и финансового потенциала каждой организации для принятия своевременных и эффективных мер с учетом ее роли и мандата. |
(b) Review of the reports and extensive discussion and questioning in meetings. |
Ь) рассмотрение докладов и активное обсуждение и обмен вопросами и ответами в ходе заседаний. |
Description: Review of and exchange of information on general trends in the development of transport and of governmental transport policies. |
Пояснение: Рассмотрение общих тенденций развития транспорта и государственной транспортной политики и обмен соответствующей информацией. |
Review, monthly, outstanding checks and cancel stale checks. |
Ежемесячное рассмотрение неоплаченных чеков и аннулирование просроченных чеков. |
Review of the implementation of relevant international conventions at the regional level, strengthening regional and subregional cooperation and identification of emerging environmental issues will be major areas of activity. |
Главными областями деятельности будут рассмотрение осуществления соответствующих международных конвенций на региональном уровне, укрепление регионального и субрегионального сотрудничества и выявление возникающих экологических проблем. |
Review of legislative, fiscal, business registration requirements. |
Рассмотрение законодательных и налоговых требований и требований, предъявляемых при регистрации предприятий. |
Description: Review and study of standards and regulations applied in countries. |
Описание. Рассмотрение и изучение применяемых в странах стандартов и правил. |
Review and finalize the transfer of accounting functionality from the Executive Office to the Accounts Unit. |
Рассмотрение и окончательная доработка вопроса о передаче функций по обеспечению бухгалтерского учета из Административной канцелярии в Группу счетов. |
Review with Eurostat the current treatment of armed forces in the compilation of standardised unemployment rates. |
Рассмотрение совместно с Евростатом нынешних методов учета вооруженных сил при расчете стандартизованных показателей безработицы. |
Description: Review of new methods and techniques used for detection of gas leakages during its production, transport, storage and use. |
Описание: Рассмотрение новых методов и технологий, используемых для обнаружения утечек газа при добыче, транспортировке и хранении. |
Description: Review of and exchange of information on specific transport economic issues at the transport policy level. |
Пояснение: Рассмотрение конкретных экономических проблем на транспорте на уровне транспортной политики и обмен соответствующей информацией. |
The updated guidance document should be forwarded to the Working Group on Strategies and Review and the Executive Body for their consideration in 2013. |
Обновленный руководящий документ должен быть направлен на рассмотрение Рабочей группы по стратегиям и обзору и Исполнительного органа в 2013 году. |
And the Strategic Defence Review took a careful look at this system. |
И в рамках стратегического оборонного обзора было предпринято тщательное рассмотрение этой системы. |
The Committee agreed that this text should be forwarded to the future Chemical Review Committee for its consideration. |
Комитет постановил, что этот текст должен быть передан на рассмотрение будущего Комитета по рассмотрению химических веществ. |