The UNFPA representative failed to submit any of the contracts for the approval and scrutiny of the headquarters Contracts Review Committee despite the fact that the office had substantially exceeded its delegated authority of $70,000. |
Представитель ЮНФПА не представил ни один из этих контрактов на утверждение и рассмотрение Комитету по рассмотрению контрактов в штаб-квартире, несмотря на то, что представительство в стране значительно превысило установленную для него максимальную сумму расходов в размере 70000 долл. США. |
The Implementation Review Group shall submit recommendations and conclusions to the Conference for its consideration, focusing on the achievements and gaps in the implementation of the Convention,. |
группа по обзору хода осуществления представляет на рассмотрение Конференции рекомендации и выводы, уделяя при этом особое внимание достигнутым результатам и пробелам в осуществлении Конвенции,. |
These are distributed to the Senior Management Review Group and presented at the second senior management conference held in January, leading to the final decision meeting of the Corporate Planning Committee in February. |
Они направляются членам Группы старших руководителей по обзору и вносятся на рассмотрение второй конференции старшего руководящего звена, проводимой в январе, а окончательное решение принимается на совещании Комитета корпоративного планирования в феврале. |
Following the practice established over the last 15 years, the Commission's third session will deliberate on the Investment Policy Review of Guatemala, during which the secretariat and the high-level representative will introduce the country report followed by comments of the panellists and general discussions. |
В соответствии с практикой, установившейся на протяжении последних 15 лет, участники третьей сессии Комиссии проведут обзор инвестиционной политики Гватемалы, в ходе которого секретариат и высокопоставленный представитель вынесут на рассмотрение доклад по стране, после чего свои замечания выскажут члены группы по обзору и состоятся общие прения. |
(c) Review of ongoing and expected future progress in the TEM network and consideration of possibilities to contribute to its further development (e.g., combined transport, financing). |
с) Обзор достигнутых и предполагаемых будущих результатов реализации проекта ТЕА и рассмотрение возможностей внесения вклада в будущее развитие этой сети (например, комбинированные перевозки, финансирование). |
Description: Review of new methods and techniques used for detection of gas leakages during its production, transport, storage and use as well as in enhancing pipeline safety and exchange of experience in balancing of gas transportation networks as an instrument to enhance security of gas supply. |
Рассмотрение новых методов и технологий, используемых для обнаружения утечки при добыче, транспортировке, хранении и использовании газа, а также при проведении работ по повышению безопасности трубопроводов и при обмене опытом балансирования потоков газа в газотранспортных сетях как инструменте повышения надежности газоснабжения. |
The need to revise and simplify the questionnaire had been identified by respondents to the questionnaire used as the basis for the "Review of Implementation 2003". |
На необходимость пересмотра и упрощения данного вопросника было указано респондентами на этот вопросник, который использовался в качестве основы для документа "Рассмотрение осуществление за 2003 год". |
Review by the Office of the Assistant Secretary-General of 30 mission plans for legal and judicial, prison and security sector reform support components of peace operations |
Рассмотрение Канцелярией помощника Генерального секретаря 30 подготовленных для миссий планов в отношении вспомогательных компонентов миротворческих операций по вопросам судебно-правовой системы, пенитенциарных учреждений и реформы сектора безопасности |
Review of draft list of publications for the next biennium by Working Party, as well as consideration of publication survey results (early 2009) |
Рассмотрение Рабочей группой проекта перечня публикаций на следующий двухгодичный период, а также результатов обследования по вопросам публикаций (начало 2009 года) |
Review of the Strategic Plan: developments and obstacles in the implementation of the Strategic Plan |
Рассмотрение Стратегического плана: события и изменения в контексте выполнения Стратегического плана и препятствия на пути его реализации |
Review the work undertaken by the Secretariat and by the Basel Convention regional centres to implement the relevant parts of the work programme of the Basel Convention Partnership Programme for 2009 - 2010. |
Рассмотрение работы, проделанной секретариатом и региональными центрами Базельской конвенции в целях осуществления соответствующих положений программы работы Программы Базельской конвенции по развитию партнерства на 2009-2010 годы. |
Review customs import data sheets and identify quantities (if any) imported, and identify countries from which such imports originate. |
рассмотрение таможенных информационных отчетов об импорте и выяснение объемов импорта (если таковые имелись), а также определение стран происхождения такого импорта. |
(a) Review and provide further guidance on the improvement of the enhanced training materials on mitigation assessment in non-energy sectors, as outlined in paragraph 15 above; |
а) рассмотрение и представление дальнейших руководящих указаний по усовершенствованию доработанных учебных материалов по оценке предотвращения изменения климата в неэнергетических секторах, как об этом говорится в пункте 15 выше; |
Review of Comments from NHTSA's Notice of Request for Comments on Nighttime Headlight Glare Lighting, Conspicuity and Visibility |
Рассмотрение замечаний, полученных в связи с уведомлением НАБДД, касающимся запроса о представлении замечаний по вопросу об ослеплении фарами в ночное время, различимости и видимости |
Review of 350 of 700 cases sent to UNMIK attention by Serbian authorities of criminal activity against Serb minorities during the March 2004 riots, and prosecution as necessary |
Рассмотрение 350 из 700 доведенных до сведения МООНК сербскими властями дел о преступлениях, совершенных против сербских меньшинств во время беспорядков в марте 2004 года, и возбуждение, в необходимых случаях, уголовного преследования |
Review of the report of the Secretariat on vulnerability, including the criteria and methodologies for determining the list of the least developed countries; consideration of possible vulnerability indices, and formulation of an economic vulnerability index. |
З. Рассмотрение доклада Секретариата по вопросу об уязвимости, включая критерии и методологии включения стран в перечень наименее развитых; рассмотрение возможных индексов уязвимости и разработка индекса экономической уязвимости. |
Mandate of Main Committee I: Agenda item 12 - Review of the scope and operation of the Convention and its annexed Protocols; Agenda item 13 - Consideration of any proposal for the Convention and its existing Protocols; and consideration and preparation of the final document. |
Мандат Главного комитета I: пункт 12 повестки дня - рассмотрение сферы применения и действия Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов; пункт 13 повестки дня - рассмотрение любого предложения по Конвенции и ее существующим Протоколам; и рассмотрение и подготовка заключительного документа. |
(b) Review the coherence between the AGC parameters and infrastructure standards established by competent authorities of the European Union (EU) and consider the feasibility of harmonizing them over the longer term. Priority: 2 |
Ь) Рассмотрение согласованности между параметрами СМЖЛ и стандартами в области инфраструктуры, установленными компетентными органами Европейского союза (ЕС), и рассмотрение практической возможности их согласования в долгосрочной перспективе. |
This document presents the "Review of Implementation 2006", examining responses to a questionnaire on countries' implementation of the UNECE Convention on Environmental Impact Assessment (EIA) in a Transboundary Context, for the period mid-2003 to end-2005. |
В настоящем документе представляется "Второе рассмотрение осуществления за 2006 год", в котором изучаются ответы на вопросник об осуществлении странами Конвенции ЕЭК ООН об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) в трансграничном контексте с середины 2003 года по конец 2005 года. |
7.2. Review and negotiate with the government its programme contribution to be made on a programme basis through a central coordinating agency rather than through financing of individual projects by individual units on an ad-hoc basis. |
7.2 Рассмотрение вопроса о вкладе и проведение с правительством переговоров по вопросу о том, какой вклад должно вносить правительство в реализацию каждой отдельной программы через центральное координирующее учреждение, а не путем финансирования отдельных проектов отдельными подразделениями на специальной основе. |
Based on the findings and recommendations contained in that report, the vendors involved in the construction tender for the additional office facilities at the Economic Commission for Africa were suspended by the Vendor Review Committee. |
Исходя из выводов и рекомендаций, содержащихся в этом докладе, Комитет по проверке работы поставщиков приостановил рассмотрение поставщиков, участвующих в торгах на заключение подряда о строительстве дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки. |
The introduction of country-specific draft resolutions in the Third Committee was an abuse of the Committee, undermined the authority of the Human Rights Council and duplicated and interfered with the work of the Universal Periodic Review. |
Внесение на рассмотрение Третьего комитета проектов резолюций по отдельным странам - это злоупотребление полномочиями Комитета, так как эти действия подрывают репутацию Совета по правам человека и представляют собой дублирование механизма универсального периодического обзора и вмешательство в его работу. |
Detainees have no right to legal counsel or to trial before a court established by law and their status as combatants is to be determined by the Enemy Combatant Review Board. |
Задержанные не имеют права на помощь адвоката или на рассмотрение их дела судом, созданным на основании закона, и их статус как комбатантов определяется Советом по определению статуса вражеских комбатантов. |
The Constitutional Review Committee conducted inclusive national consultations on amendments to the Constitution in all 15 counties and with the diaspora and received over 40,000 suggestions for consideration. |
Комитет по пересмотру конституции провел национальные консультации с участием всех заинтересованных сторон по вопросу о внесении поправок к конституции во всех 15 графствах, а также консультации с представителями диаспоры, и ему на рассмотрение было представлено более 40000 предложе-ний. |
Activities planned in 2006 include the certified forest products markets analysis in the Forest Products Annual Market Review and the sector discussion at the Market Discussions. |
Мероприятия, запланированные на 2006 год, предусматривают подготовку анализа рынков сертифицированных лесных товаров для Ежегодного обзора рынка лесных товаров и рассмотрение ситуации в секторе в рамках обсуждения положения на рынке. |