The inception report will be shared with the advisory panel for the review (see below). |
Начальный доклад будет представлен на рассмотрение консультативной группе (см. ниже). |
Against this background, the Committee may wish to further review the application of the Recommendation. |
В этой связи Комитет, возможно, пожелает продолжить рассмотрение вопроса о применении данной рекомендации. |
The final results of the review processes will be presented to the Assembly for its consideration in due course. |
Окончательные результаты процессов пересмотра будут представлены на рассмотрение Ассамблее в надлежащем порядке. |
General debate on the contribution of population and development issues to the theme of the annual ministerial review in 2012. |
Общие прения, посвященные вкладу вопросов народонаселения и развития в рассмотрение темы ежегодного обзора на уровне министров в 2012 году. |
A review of the management and accountability system is currently being conducted under the auspices of the Group. |
В настоящее время под эгидой Группы проводится рассмотрение хода внедрения системы управления и подотчетности. |
Its principal purpose is to monitor, review and consider progress in implementing international environmental conventions and related policies. |
Ее главная задача - обеспечивать наблюдение, анализ и рассмотрение хода осуществления международных природоохранных конвенций и связанных с ними стратегий. |
Comprehensive review of existing RCMs undertaken, including proposals for an enhanced mandate for the RCMs. |
Проведение всестороннего обзора существующих РКМ, включая рассмотрение предложений о расширении мандата РКМ. |
On 3 May 2011, the Transitional Federal Government presented its first universal periodic review report for consideration by the Human Rights Council. |
3 мая 2011 года Переходное федеральное правительство представило свой первый универсальный периодический обзор на рассмотрение Совета по правам человека. |
To review, from time to time, the SAICM Global Plan of Action for the purpose of adapting it to national and regional priorities. |
Периодическое рассмотрение Глобального плана действий СПМРХВ с целью его адаптации с учетом национальных и региональных приоритетов. |
The aim of the Office is to review in an effective manner instances of ill-treatment of individuals or violations of human dignity by police officers. |
Целью данного управления является эффективное рассмотрение случаев жестокого обращения с отдельными лицами или оскорбления человеческого достоинства сотрудниками полиции. |
This will promote an effective way of enhancing coherence and coordination in dealing with competition issues, by having an all-encompassing review of cases. |
Это явится эффективным способом повышения согласованности и координации при решении вопросов конкуренции, который обеспечит всестороннее рассмотрение таких дел. |
A first review of a petition by the regulator before recourse to tribunals would avoid delays. |
Первоначальное рассмотрение ходатайства регулирующим органом до передачи дела в судебные инстанции позволило бы избежать задержек. |
The Draft report is submitted for review to eminent experts from a number of areas treated by international documents. |
Проект доклада представляется на рассмотрение видных специалистов по вопросам, затронутым в международных документах. |
This paper was available for public review through another e-forum from February to May 2011. |
Этот документ был представлен на открытое рассмотрение в рамках еще одного э-форума с февраля по май 2011 года. |
In addition, a review of disclosures was initiated. |
Кроме того, было организовано рассмотрение раскрываемой информации. |
A review of the disclosures took place in the first half of 2010 with assistance from a private contractor. |
Рассмотрение деклараций было проведено в первом полугодии 2010 года при участии частного подрядчика. |
Should the worker or the authorized representative fail to attend the session of the committee, the review of the labour dispute shall be deferred. |
В случае неявки работника или его представителя на заседание указанной комиссии рассмотрение трудового спора откладывается. |
In particular, the Commission decided to undertake a review of its future work priorities. |
В частности, Комиссия постановила провести рассмотрение приоритетных направлений ее будущей работы. |
If necessary, review of the Committee's structure and functions and operating rules. |
З. При необходимости рассмотрение структуры, функций и рабочих правил Комитета. |
The Committee limits its review concerning access to justice to the decisions that fall under the scope of article 6 of the Convention. |
Комитет ограничивает проводимое им рассмотрение в отношении доступа к правосудию решениями, подпадающими под сферу действия статьи 6 Конвенции. |
It decided to review the progress report of Albania at its twenty-seventh meeting. |
Он принял решение провести рассмотрение доклада Албании о выполнении рекомендаций на своем двадцать седьмом совещании. |
Periodic review by COFO of progress under FRA |
Рассмотрение КЛХ на периодической основе хода работы по подготовке ОЛР |
Define, review and agree upon both the division of labour and the respective roles and responsibilities. |
Определение, рассмотрение и согласование принципов разделения труда и соответствующих ролей и обязанностей. |
A further review of the draft recommendation would, therefore, be taken up. |
В этой связи будет проведено дальнейшее рассмотрение проекта рекомендаций. |
The review can include a rigorous consultation process that will closely examine destinations. |
Такое рассмотрение может включать строгий процесс консультаций, в рамках которого будут внимательно проанализированы места назначения. |