Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The inclusion of information on subsequent General Assembly resolutions on those initiatives would have facilitated the discussion and review of the document. Включение информации о последующих резолюциях Генеральной Ассамблеи по этим инициативам облегчили бы обсуждение и рассмотрение данного документа.
United Nations information centres are not required to prepare and submit annual plans to the Department of Public Information for review. Информационным центрам Организации Объединенных Наций не предписывается подготавливать и представлять на рассмотрение Департаменту общественной информации годовые планы.
As the financial period ended on 30 June 2002, the Committee considers that the review of these claims has taken too long. Поскольку финансовый период закончился 30 июня 2002 года, Комитет считает, что рассмотрение этих требований излишне затянулось.
In Rwanda, the review of commitment decisions is entrusted to the Family Council. В Руанде рассмотрение решений о направлении на принудительное лечение производится Советом по делам семьи.
In Spain, the review is carried out periodically by the judge on the basis of information provided by the medical authorities. В Испании рассмотрение осуществляется на периодической основе судьей на основании информации, предоставляемой руководителями медицинских учреждений.
Fifthly, it is important that we review the situation in Kosovo in a much broader context. В-пятых, важное значение имеет рассмотрение ситуации в Косово в более широком контексте.
Regular review of the resolution gives us this possibility. Регулярное рассмотрение резолюции обеспечит нам такую возможность.
Initial review by the Joint Appeals Board secretariat В. Первоначальное рассмотрение, проводимое секретариатом Объединенного апелляционного совета
Additionally, the reformed CST would further improve and strengthen its contribution to the review of the implementation of the Convention. Кроме того, реформированный КНТ еще больше повысил бы качество своего вклада и увеличил бы свой вклад в рассмотрение осуществления Конвенции.
The review shall be conducted thematically with due regard to geographic regions and subregions. Рассмотрение проводится по темам с должным учетом особенностей географических регионов и субрегионов.
The Commission requested the Working Group to review the draft model legislative provisions with a view to completing its work at its fifth session. Комиссия про-сила Рабочую группу продолжить рассмотрение проекта типовых законодательных положений в целях завершения работы на ее пятой сессии.
They will be put forward to Member States for their review in the course of this year. Они будут представлены на рассмотрение государств-членов в этом году.
This review should provide an opportunity to examine the comparative advantages of increased support from UNDP as recommended in recommendation 5. Рассмотрение позволит изучить сравнительные преимущества усиления поддержки со стороны ПРООН, как это рекомендовано в рекомендации 5.
Judicial review of individual complaints relating to breaches of States' obligations can also serve to monitor the progressive realization of rights. Судебное рассмотрение индивидуальных жалоб, касающихся нарушений обязательств государств, также можно использовать для отслеживания постепенного осуществления прав.
Agreement was reached, however, that further consideration be given to those outstanding issues in the next periodic review. Однако была достигнута договоренность о том, что рассмотрение этих нерешенных вопросов будет продолжено в рамках следующего периодического обзора.
The in-depth review of library activities submitted for your consideration discusses the leadership role of the Dag Hammarskjöld Library in this area. Углубленный анализ библиотечной деятельности, представленный на ваше рассмотрение, касается руководящей роли Библиотеки им. Дага Хаммаршельда в этой сфере.
The Bureau conducts an in-depth review of three programme activities each year, so that the entire work programme can be reviewed every two years. Бюро ежегодно проводит углубленный анализ трех программных видов деятельности, с тем чтобы обеспечить рассмотрение всей программы работы каждые два года.
A report containing a series of recommendations emerging from the review of the Domestic Violence Act would shortly be submitted to the Cabinet. В ближайшее время на рассмотрение кабинета министров будет представлен доклад, содержащий ряд рекомендаций, подготовленных по результатам анализа законодательства, касающегося насилия в семье.
Ambassador Kai Eide of Norway, whom I asked to conduct the review, submitted his assessment and recommendations for my consideration. Посол Кай Эйде, Норвегия, которому я поручил провести такой обзор, представил мне на рассмотрение свое заключение и рекомендации.
It has planned to hold its first review of intellectual property in a day of general discussion on this subject scheduled for November 2000. Он планирует провести первое рассмотрение вопроса об интеллектуальной собственности во время дня общей дискуссии в ноябре 2000 года.
An analysis may include a review of the quality of the assessment. Анализ может включать в себя рассмотрение качества оценки.
The complete construction documents will be submitted for review in October 2007. Полный комплект строительных документов будет представлен на рассмотрение в октябре 2007 года.
Such review shall be without prejudice to the competence of the other organs established pursuant to the Charter of the United Nations. Такое рассмотрение проводится без ущерба для компетенции других органов, учрежденных в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Decision 3/CP. also provides for the regular review of the effectiveness of the implementation of the adopted framework. Решение 3/CP. также предусматривает рассмотрение эффективности осуществления рамок через регулярные промежутки времени.
In that regard, the international human rights treaty bodies, through their review of periodic reports and individual communications, fulfil important functions. В этом отношении важные функции выполняют международные договорные органы по правам человека, осуществляющие рассмотрение периодических докладов и индивидуальных сообщений.