Benefits Reduction in transaction costs as an additional LTA tender, review and award process was circumvented. |
Сокращение транзакционных затрат, поскольку становятся ненужными проведение торгов, рассмотрение и заключение нового ДСС. |
Activating the agreed regular review by the governing body of UNEP of the effectiveness of MEAs in accordance with the Cartagena Package. |
Ь) активировать согласованное в соответствии с Картахенским пакетом регулярное рассмотрение эффективности МПС руководящим органом ЮНЕП. |
A peer review mission will be organized in The Hague facility in June 2014. |
В июне 2014 года планируется организовать независимое экспертное рассмотрение на объекте в Гааге. |
The Commission will keep the methodology to determine the allowances under consideration within the framework of the forthcoming review of the common system compensation package. |
Комиссия продолжит рассмотрение методологии определения размеров надбавок в рамках предстоящего пересмотра пакета вознаграждения в общей системе. |
It looked forward to considering the outcome of the review at its sixty-eighth session. |
Она выразила надежду на рассмотрение результатов этого анализа на своей шестьдесят восьмой сессии. |
In response to this request each of the Panel's technical options committees undertook a review of its numbers. |
Во исполнение этой просьбы каждый из комитетов Группы по техническим вариантам замены провел рассмотрение вопроса о своем численном составе. |
The process for the review of Annex C no longer references the expert body or regular reviews. |
Процесс пересмотра приложения С более не содержит ссылок на экспертный орган или на регулярное рассмотрение. |
Mr. Bairagi (Nepal) said that the comprehensive review of the Non-Proliferation Treaty should include all its three interlinked and mutually reinforcing pillars. |
ЗЗ. Г-н Байраги (Непал) говорит, что всеобъемлющее рассмотрение действия Договора о нераспространении должно охватывать все три его взаимосвязанных и подкрепляющих друг друга основных элемента. |
A delegation further urged the inclusion of sustainable development goals at the time of the mid-term review of the strategic plan. |
Одна из делегаций далее настоятельно призвала предусматривать в рамках проведения среднесрочного обзора стратегического плана рассмотрение и анализ целей в области устойчивого развития. |
In cases where the review is undertaken by the independent medical practitioner, the cost shall be borne by the Fund. |
В тех случаях, когда рассмотрение заключения проводится независимым врачом, соответствующие расходы покрываются Фондом. |
The draft act has been submitted to the President for review and subsequent submission to the legislature. |
Законопроект был представлен на рассмотрение президента, а затем - законодательного органа. |
The list of accredited organizations will be submitted to the regular session of the Assembly [for review]. |
Список аккредитованных организаций представляется очередной сессии Ассамблеи [на рассмотрение]. |
Some have been shared for review by the Financial Governance Committee, which includes representatives of the Federal Government and international financial institutions. |
Некоторые контракты представлены на рассмотрение Комитету финансового управления, в состав которого входят представители федерального правительства и международных финансовых учреждений. |
A fee paid in accordance with paragraph 14 shall be refunded if the Board decides to initiate a review of significant deficiencies. |
Сбор, выплачиваемый в соответствии с пунктом 14, возмещается, если Совет принимает решение начать рассмотрение серьезных недостатков. |
It is just that the nature of the review is now more intensive. |
Вместе с тем такое рассмотрение теперь проводится более углубленно. |
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA |
Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА. |
Once a decision is made, ITC will submit a proposal to the United Nations and WTO for review and approval. |
Когда это решение будет принято, ЦМТ представит соответствующее предложение Генеральной Ассамблее и ВТО на рассмотрение и утверждение. |
After that, in the wrap-up meeting, a draft of the consolidated recommendations was presented for the participants to review. |
Затем на итоговом заседании на рассмотрение участников был представлен проект обобщенных рекомендаций. |
The report will detail timelines and procedures and must be submitted to the Guam legislature for review. |
В этом докладе будут подробно изложены сроки и процедуры, и он обязательно будет представлен на рассмотрение законодательному собранию Гуама. |
Second, the panel's recommendation would need to be cleared by the Head of Mission before being forwarded for review to Headquarters. |
Во-вторых, рекомендация такой комиссии будет представлена на утверждение главе миссии и затем направлена на рассмотрение в Центральные учреждения. |
In particular, the procedural reports of the functional and regional commissions should be presented for the Council's review at this session. |
В частности, на этой сессии на рассмотрение Совета должны представляться процедурные доклады функциональных и региональных комиссий. |
Formal review by UNCITRAL Member States is, of course, necessary for the approval and finalization of any instruments. |
Разумеется, для окончательной доработки и принятия любого документа будет по-прежнему требоваться его официальное рассмотрение государствами - членами ЮНСИТРАЛ. |
Changes in the titles and structure of the working groups would make it easier for the Commission to review current projects on an annual basis. |
Изменения в названиях и структуре рабочих групп упростят для Комиссии рассмотрение текущих проектов на ежегодной основе. |
The Office also completed the review of the statements from the 2009 exercise. |
Бюро также закончило рассмотрение деклараций, полученных в ходе мероприятия, проведенного в 2009 году. |
The CMP also requested the SBI to continue relevant considerations on the review of the modalities and procedures for the CDM. |
КС/СС также просила ВОО продолжить соответствующее рассмотрение вопроса о пересмотре условий и процедур для МЧР. |