Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
Benefits Reduction in transaction costs as an additional LTA tender, review and award process was circumvented. Сокращение транзакционных затрат, поскольку становятся ненужными проведение торгов, рассмотрение и заключение нового ДСС.
Activating the agreed regular review by the governing body of UNEP of the effectiveness of MEAs in accordance with the Cartagena Package. Ь) активировать согласованное в соответствии с Картахенским пакетом регулярное рассмотрение эффективности МПС руководящим органом ЮНЕП.
A peer review mission will be organized in The Hague facility in June 2014. В июне 2014 года планируется организовать независимое экспертное рассмотрение на объекте в Гааге.
The Commission will keep the methodology to determine the allowances under consideration within the framework of the forthcoming review of the common system compensation package. Комиссия продолжит рассмотрение методологии определения размеров надбавок в рамках предстоящего пересмотра пакета вознаграждения в общей системе.
It looked forward to considering the outcome of the review at its sixty-eighth session. Она выразила надежду на рассмотрение результатов этого анализа на своей шестьдесят восьмой сессии.
In response to this request each of the Panel's technical options committees undertook a review of its numbers. Во исполнение этой просьбы каждый из комитетов Группы по техническим вариантам замены провел рассмотрение вопроса о своем численном составе.
The process for the review of Annex C no longer references the expert body or regular reviews. Процесс пересмотра приложения С более не содержит ссылок на экспертный орган или на регулярное рассмотрение.
Mr. Bairagi (Nepal) said that the comprehensive review of the Non-Proliferation Treaty should include all its three interlinked and mutually reinforcing pillars. ЗЗ. Г-н Байраги (Непал) говорит, что всеобъемлющее рассмотрение действия Договора о нераспространении должно охватывать все три его взаимосвязанных и подкрепляющих друг друга основных элемента.
A delegation further urged the inclusion of sustainable development goals at the time of the mid-term review of the strategic plan. Одна из делегаций далее настоятельно призвала предусматривать в рамках проведения среднесрочного обзора стратегического плана рассмотрение и анализ целей в области устойчивого развития.
In cases where the review is undertaken by the independent medical practitioner, the cost shall be borne by the Fund. В тех случаях, когда рассмотрение заключения проводится независимым врачом, соответствующие расходы покрываются Фондом.
The draft act has been submitted to the President for review and subsequent submission to the legislature. Законопроект был представлен на рассмотрение президента, а затем - законодательного органа.
The list of accredited organizations will be submitted to the regular session of the Assembly [for review]. Список аккредитованных организаций представляется очередной сессии Ассамблеи [на рассмотрение].
Some have been shared for review by the Financial Governance Committee, which includes representatives of the Federal Government and international financial institutions. Некоторые контракты представлены на рассмотрение Комитету финансового управления, в состав которого входят представители федерального правительства и международных финансовых учреждений.
A fee paid in accordance with paragraph 14 shall be refunded if the Board decides to initiate a review of significant deficiencies. Сбор, выплачиваемый в соответствии с пунктом 14, возмещается, если Совет принимает решение начать рассмотрение серьезных недостатков.
It is just that the nature of the review is now more intensive. Вместе с тем такое рассмотрение теперь проводится более углубленно.
Topographic survey conducted and report submitted for review by UNISFA Проведена топографическая съемка, отчет о которой представлен на рассмотрение ЮНИСФА.
Once a decision is made, ITC will submit a proposal to the United Nations and WTO for review and approval. Когда это решение будет принято, ЦМТ представит соответствующее предложение Генеральной Ассамблее и ВТО на рассмотрение и утверждение.
After that, in the wrap-up meeting, a draft of the consolidated recommendations was presented for the participants to review. Затем на итоговом заседании на рассмотрение участников был представлен проект обобщенных рекомендаций.
The report will detail timelines and procedures and must be submitted to the Guam legislature for review. В этом докладе будут подробно изложены сроки и процедуры, и он обязательно будет представлен на рассмотрение законодательному собранию Гуама.
Second, the panel's recommendation would need to be cleared by the Head of Mission before being forwarded for review to Headquarters. Во-вторых, рекомендация такой комиссии будет представлена на утверждение главе миссии и затем направлена на рассмотрение в Центральные учреждения.
In particular, the procedural reports of the functional and regional commissions should be presented for the Council's review at this session. В частности, на этой сессии на рассмотрение Совета должны представляться процедурные доклады функциональных и региональных комиссий.
Formal review by UNCITRAL Member States is, of course, necessary for the approval and finalization of any instruments. Разумеется, для окончательной доработки и принятия любого документа будет по-прежнему требоваться его официальное рассмотрение государствами - членами ЮНСИТРАЛ.
Changes in the titles and structure of the working groups would make it easier for the Commission to review current projects on an annual basis. Изменения в названиях и структуре рабочих групп упростят для Комиссии рассмотрение текущих проектов на ежегодной основе.
The Office also completed the review of the statements from the 2009 exercise. Бюро также закончило рассмотрение деклараций, полученных в ходе мероприятия, проведенного в 2009 году.
The CMP also requested the SBI to continue relevant considerations on the review of the modalities and procedures for the CDM. КС/СС также просила ВОО продолжить соответствующее рассмотрение вопроса о пересмотре условий и процедур для МЧР.