Review and analysis of drafts of the FRA 2005 Country Reports from countries of the region, active communication with FRA National Correspondents and Contact Points at this stage; |
рассмотрение и анализ проектов национальных докладов для ОЛР-2005, полученных от стран региона, активная связь на этом этапе с национальными корреспондентами по ОЛР и контактными лицами; |
Review the legal issues, privacy legislation and data protection laws associated with the implementation of a Single Window, including the submission of information by traders, the exchange of information between various governmental authorities and agencies, and issues related to the use of electronic signatures. |
Рассмотрение юридических вопросов, законодательства в области неприкосновенности частной жизни и законов о защите данных, связанных с внедрением "единого окна", включая представление информации торговыми компаниями, обмен информацией между различными государственными органами и учреждениями и вопросы, касающиеся использования электронных подписей. |
The secretariat forwarded 60 notifications of final regulatory action for 14 chemicals, with available supplementary data, to the Chemical Review Committee for its consideration. |
Секретариат передал Комитету по рассмотрению химических веществ на рассмотрение 60 уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, касающихся 14 химических веществ, вместе с имеющейся дополнительной информацией. |
(c) Review and monitoring of field procurement activity reports and development of improved reporting requirements and formats; |
с) рассмотрение отчетов о закупочной деятельности на местах и контроль за их представлением и доработка требований к содержанию и формату отчетов; |
The President said that, as agreed during the consultations, he would read out a statement regarding agenda item 16, "Review of the operation of the Treaty": |
З. Председатель говорит, что согласно решению, принятому в ходе консультаций, он зачитает заявление в отношении пункта 16 повестки дня, «Рассмотрение действия Договора»: |
The evaluation produced by the Task Force will be submitted to the Working Group on Strategies and Review in September 2007 and the Executive Body in December 2007 for further consideration. |
В сентябре 2007 года подготовленная Целевой группой оценка будет представлена на дальнейшее рассмотрение Рабочей группе по стратегиям и обзору, а в декабре 2007 года - Исполнительному органу. |
The Sub-Commission decided to continue its consideration of the promotion of dialogue and cooperation in the field of human rights, under the agenda item entitled "Review of further developments in fields with which the Sub-Commission has been or may be concerned". |
Подкомиссия постановила продолжить рассмотрение вопроса о поощрении диалога и сотрудничества в области прав человека по пункту повестки дня, озаглавленному "Обзор дальнейших событий в областях, которыми занимается или может заниматься Подкомиссия". |
By way of example, the experience of the British Virgin Islands was highlighted in the major document that was presented to the Caribbean Regional Preparatory Meeting for the International Meeting to Review the Implementation of the Barbados Programme of Action. |
Например, основной документ, представленный на рассмотрение на Региональном подготовительном совещании стран Карибского бассейна по подготовке Международной встречи по проведению обзора хода осуществления Барбадосской программы действий, посвящен опыту Британских Виргинских островов. |
(c) That the Chemical; Review Committee will forward the issue of the status of previously considered notifications to the Conference of the Parties for its consideration. |
с) Комитет по рассмотрению химических веществ передаст на рассмотрение Конференции Сторон вопрос о статусе ранее рассмотренных уведомлений. |
The Heads of State or Government emphasized the role of the Human Rights Council as the United Nations organ responsible for consideration of human rights situations in all countries in the context of the Universal Periodic Review based on cooperation and constructive dialogue. |
Главы государств и правительств подчеркнули роль Совета по правам человека в качестве органа Организации Объединенных Наций, ответственного за рассмотрение положения в области прав человека во всех странах в рамках универсального периодического обзора на базе сотрудничества и конструктивного диалога. |
(c) Review and evaluation of the conceptual framework and methodology used in the Human Development Index (HDI) and examination of their suitability to developing an index on racial discrimination; |
с) рассмотрение и оценка концептуальных рамок и методологии, использованных в индексе развития человеческого потенциала (ИРЧП) и изучение их стабильности для разработки индекса расовой дискриминации; |
Review of the report of the secretariat and the Global Mechanism on their role and results obtained in facilitating consultative processes for negotiating and concluding partnership agreements based on national, subregional and regional action programmes |
Рассмотрение докладов секретариата и Глобального механизма об их роли и достигнутых результатах в деле содействия консультативным процессам в целях согласования и заключения соглашений о партнерстве на основе национальных, субрегиональных и региональных программ действий |
It is against this backdrop that we welcome and sponsor the draft resolution, entitled "Review of the problem of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome in all its aspects", by which the General Assembly will decide to convene a special session on HIV/AIDS in June 2001. |
В этом контексте мы приветствуем проект резолюции, озаглавленный «Рассмотрение проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита во всех ее аспектах», посредством которого Генеральная Ассамблея примет решение о созыве специальной сессии по проблеме ВИЧ/СПИДа в июне 2001 года, и присоединяемся к числу его соавторов. |
REVIEW OF INFORMATION PROVIDED BY RELEVANT ORGANS, FUNDS AND PROGRAMMES OF THE UNITED NATIONS SYSTEM, AS WELL AS OTHER |
РАССМОТРЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СООТВЕТСТВУЮЩИМИ ОРГАНАМИ, ФОНДАМИ И ПРОГРАММАМИ СИСТЕМЫ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, А ТАКЖЕ ДРУГИМИ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ |
Review of draft agreements and cost plans to be financed from the trust funds established for peacekeeping/peacemaking operations and preparation of reports to donors |
Рассмотрение проектов соглашений и планов расходов для финансирования из целевых фондов, учрежденных для операций по поддержанию мира/миротворческих операций, и подготовка докладов для доноров |
(c) Review the requirement and options for providing dynamic model outputs to integrated assessment models; |
с) рассмотрение необходимых условий и вариантов, при которых результаты динамических моделей могут использоваться для разработки моделей для комплексной оценки; |
Informal consultations of interested delegations on agenda item 179 (Review of the problem of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) in all its aspects) will be held today, 28 September 2000, from 3 p.m. to 4 p.m. in Conference Room 8. |
Неофициальные консультации заинтересованных делегаций по пункту 179 повестки дня (Рассмотрение проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита во всех ее аспектах) будут проведены сегодня, 28 сентября 2000 года, с 15 ч. 00 м. до 16 ч. 00 м. в зале заседаний 8. |
Review of the proposed new draft Standard for Pine Nuts (INC and China) and for Dried Mangoes (United States and Germany) |
Рассмотрение предложенных новых проектов стандартов на кедровые орехи (МСО и Китай) и сушеные плоды манго (Соединенные Штаты и Германия) |
Review of local and international consultant and technology costs in a representative sample of investment and non-investment projects and respective shares of those costs in relation to total project costs; |
рассмотрение расходов на местных и международных консультантов и технологии в рамках репрезентативной выборки инвестиционных и неинвестиционных проектов, а также соответствующих долей в этих расходов в общем объеме затрат по проекту; |
Review the work of the permanent groups to optimise the resources available to UN/CEFACT and avoid duplication of existing work in other organisations; |
а) рассмотрение работы постоянных групп в целях оптимизации ресурсов, имеющихся у СЕФАКТ ООН, и предотвращения дублирования работы, проводимой в других организациях; |
The representative of the Secretariat introduced the document, noting that the Chemical Review Committee, following its consideration of tributyltin compounds at its second meeting in February 2006, had decided to recommend to the Conference of the Parties that it list the substance in Annex III. |
Представитель секретариата вынес на рассмотрение этот документ, отметив, что Комитет по рассмотрению химических веществ, который, после рассмотрения соединений трибутилолова на своей второй сессии в феврале 2006 года, постановил рекомендовать Конференции Сторон включить это вещество в приложение III. |
Review of mandate of Computer Committee to be completed by September 1994; possible institution of an information technology committee to be considered by December 1994. |
Завершение изучения вопроса о мандате Комитета по средствам вычислительной техники к сентябрю 1994 года; рассмотрение к декабрю 1994 года возможности создания Комитета по информационной технологии. |
Review of accuracy and completeness of available statistics on bauxite, alumina and aluminium and possible measures to be taken thereon. |
Рассмотрение вопроса о точности и полноте имеющихся статистических данных по бокситам, глинозему и алюминию и возможных мер, которые следует принять в связи с этим вопросом |
Proposals to amend the Protocol on POPs are available at: The Working Group on Strategies and Review is expected to continue considering options for revising the Protocol on Persistent Organic Pollutants, taking into account the decisions of and feedback from the Executive Body's twenty-sixth session. |
Предложения по внесению поправок в Протокол по СОЗ размещены на следующем сайте: Ожидается, что Рабочая группа по стратегиям и обзору продолжит рассмотрение вариантов пересмотра Протокола по стойким органическим загрязнителям, принимая во внимание решения и рекомендации двадцать шестой сессии Исполнительного органа. |
Part III of the Mental Health Act, Chapter 28:02 establishes the Mental Health Review Tribunal which is responsible for reviewing applications for discharge of a patient who is institutionalized at a hospital, a psychiatric ward, an approved home or a private hospital. |
В части III Закона об охране психического здоровья, глава 28:02, учреждается Суд по пересмотру дел психически больных лиц, отвечающий за рассмотрение ходатайств о выписке того или иного пациента, помещенного в больницу, психиатрическое отделение, одобренное учреждение или частную лечебницу. |