(b) If an audit/oversight committee does not already exist, one should be created, and its mandate should include review of the work plan and findings and follow-up to the implementation of recommendations of internal audit as well as those of external audit; |
Ь) если комитет по аудиту/надзору отсутствует, его необходимо создать, а его мандатом должно предусматриваться рассмотрение плана работы, выводов и последующих мер по осуществлению рекомендаций внутреннего, а также внешнего аудита; |
10 (3.3 per cent) resulted in issuance after the Board had conducted a review to ensure that the modalities and procedures and guidance from the Board had been followed (in four cases the corrections are still pending); |
Ь) 10 (3,3%) были удовлетворены после того, как Совет провел рассмотрение на предмет проверки соблюдения условий и процедур и данных им руководящих указаний (в четырех случаях поправки еще не внесены); |
(a) Collection of information on ongoing corporate and governmental efforts to enhance traceability of precious minerals and their review with enterprises in order to consolidate the information and eventually develop "best practices" that could gain broad support from the private sector; |
а) сбор информации о предпринимаемых корпорациями и правительствами усилиях по улучшению отслеживания ценных минералов и рассмотрение этой информации вместе с предприятиями в целях ее обобщения и в конечном итоге выработки на ее основе «передового опыта», который мог бы встретить широкую поддержку у частного сектора; |
(c) To review the various approaches to developing an international strategy for renewable energy, with special reference to business models and incentive practices that have proved instrumental in bringing developing countries into a partnership to build new markets for renewables; and |
с) рассмотрение различных подходов к разработке международной стратегии в области возобновляемой энергии с заострением внимания на бизнес-моделях и практике стимулирования, которые доказали свою эффективность в вовлечении развивающихся стран в партнерские союзы для создания новых рынков возобновляемой энергии; |
Reduced the average period of disposal of written-off items from 9 months to 4 months, including identifying assets for write-off, Local Property Survey Board review and disposal action as dictated by safe environmental control laws |
Сокращение среднего срока списания имущества с 9 до 4 месяцев, включая определение имущества для списания, рассмотрение этого вопроса в местных инвентаризационных советах и уничтожение имущества в соответствии с действующими природоохранными нормами |
(b) All relevant financial matters, including the review of the proposed budget for 1997 and the financial aspects of the implementation of the programme of work of the secretariat for 1997; |
Ь) все соответствующие финансовые вопросы, включая рассмотрение предлагаемого бюджета на 1997 год и финансовых аспектов осуществления программы работы секретариата на 1997 год; |
(c) To review technical reports as well as financial statements of the Programme and audited financial reports that are submitted by the Executive Director, and to transmit such reports with comments, as appropriate, to the Board; |
с) рассмотрение технических докладов, а также финансовых ведомостей Программы и проверенных финансовых отчетов, представляемых Директору-исполнителю, и препровождение таких докладов, по мере необходимости, с комментариями в Совет; |
The proportion of the inventory subject to an adjustment is more than [x] per cent of the total GHG inventory for the most recent inventory for which a review has been completed; |
с) доля кадастра, подлежащая корректировке, составляет более [х] процентов общего кадастра ПГ для самого последнего кадастра, рассмотрение которого было завершено; |
Issuance of allotment advice and staffing table authorizations, monitoring of expenditures, review of proposals for revisions to allotment advises, preparation of requests for supplementary estimates, preparation of requests for authorization to incur unforeseen and extraordinary expenditure. |
Выдача разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний; контроль за расходами; рассмотрение предложений о корректировке разрешений на выделение средств; подготовка запросов на дополнительные сметы; подготовка запросов на утверждение непредвиденных и чрезвычайных расходов |
(a) The provision of proactive assistance to the chairpersons and bureaux of the Committees in connection with the strengthening and revitalization of their work as well as analytical and historical information on their proceedings with a view to developing appropriate proposals for review by the Committees; |
а) активного оказания помощи председателям и бюро комитетов в вопросах повышения эффективности и активизации их работы, а также подготовки аналитических материалов и справок об их работе в целях разработки надлежащих предложений для представления на рассмотрение комитетам; |
Arbitrary detention and review of lawfulness - article 9, paragraphs 1 and 4, and article 2, paragraph 3. |
Произвольное содержание под стражей и рассмотрение вопроса о его законности - статья 9, пункты 1 и 4, а также статья 2, пункт 3 |
The review mechanism should base its work on clear, established guidelines for the compilation, production and dissemination of information, including addressing issues of confidentiality and submission of the outcome to the Conference, which is the competent body to take action on such outcome |
Работа механизма обзора должна основываться на установленных четких руководящих принципах в отношении сбора, обобщения и распространения информации, включая рассмотрение вопросов, касающихся конфиденциальности и представления результатов на рассмотрение Конференции, которая является компетентным органом для принятия решений по таким результатам |
Requests the Secretariat to prepare a report on the review of the implementation of the Strategic Plan based on the comments received pursuant to the previous paragraph in time for submission to the Open-ended Working Group at its next session; |
З. просит секретариат подготовить доклад о рассмотрении осуществления Стратегического плана на основе замечаний, вовремя полученных в соответствии с предыдущим пунктом, для представления на рассмотрение Рабочей группе открытого состава на ее следующей сессии; |
A review of MB-BDN production not later than 2010 will permit the Parties to adjust the BDN to a level sufficient to meet the needs of Article 5(1) Parties until 2015; |
рассмотрение вопроса о производстве БМ-ОВП позже 2010 года позволит Сторонам скорректировать ОВП до уровня, достаточного для удовлетворения потребностей Сторон, действующих в рамках статьи 5 (1), до 2015 года; |
(c) The amount of resources available to States be subject to scrutiny through a review of States' budgets and efforts to mobilize additional resources; |
с) чтобы суммы имеющихся в распоряжении государств ресурсов подпадали под надлежащее рассмотрение вопроса о том, в какой степени государственные бюджеты и усилия государств по мобилизации дополнительных ресурсов являются надлежащими; |
An initial draft was prepared and was pending review by the Ministry of Justice and Public Security; and was also pending submission to the Council of Ministers |
Первоначальный проект был подготовлен и должен был быть рассмотрен министерством юстиции и общественной безопасности; кроме того, он должен был быть представлен на рассмотрение Совета министров |
Decides that the resource projections and the integrated budget for all cost categories will cover a four-year period, coinciding with the duration of the MTSP, and that the integrated budget will be reviewed together with the mid-term review of the MTSP. |
постановляет, что прогнозы поступления средств и единый бюджет по всех разделам расходов должны охватывать четырехлетний период, совпадающий с периодом осуществления ССП, и что рассмотрение единого бюджета будет проведено в контексте среднесрочного обзора ССП. |
Drafting of 6 Joint Disciplinary Committee reports on the referral by the Office of Human Resources Management of disciplinary matters or on requests for review of summary dismissals |
Подготовка 6 докладов объединенных дисциплинарных комитетов по дисциплинарным вопросам, переданным на их рассмотрение Управлением людских ресурсов, или по просьбам о пересмотре решений о дисциплинарных увольнениях |
Decides that the review referred to in paragraph 16 shall include the elaboration of a methodology for calculating user fees, including for the clean development mechanism registry, inter alia on the basis of the volume of transactions. |
постановляет, что упомянутое в пункте 16 рассмотрение включает разработку методологии для расчета сборов с пользователей, в том числе для реестра механизма чистого развития, в частности на основе объема операций. |
The secretariat and the Bureau of the Group of Experts review case studies by the Group of Experts through electronic exchanges and discuss them, as applicable, at the annual sessions planned for 2014 and 2015; and |
рассмотрение секретариатом и Бюро Группы экспертов тематических исследований Группы экспертов с использованием электронных каналов обмена информацией и их обсуждение, при наличии целесообразности, на годовых сессиях, запланированных на 2014 и 2015 годы; и |
continues to present to the Subcommittee its proposals on debris mitigation, based on consensus among IADC members; member States continue to review the IADC proposals on debris mitigation. |
продолжает представлять Подкомитету свои предложения по предупреждению образования космического мусора, принимаемые членами МККМ на основе консенсуса; государства-члены продолжают рассмотрение предложений МККМ по предупреждению образования космического мусорае; |
If no appointing authority has been agreed upon or designated, or if the appointing authority fails to act within the time specified in these Rules, then the review shall be made by the Secretary-General of the PCA; |
Если компетентный орган не согласован или не назначен или если компетентный орган бездействует в течение срока, предусмотренного в настоящем Регламенте, то такое рассмотрение проводится Генеральным секретарем ППТС; |
In addition, the Office has had meetings with the United Nations Environment Programme and the OECD, and will organize a review of a draft of the 2011 Human Development Report with United Nations agencies in Geneva in May. |
Кроме того, Управление провело встречи с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ОЭСР и в мае в Женеве организует рассмотрение проекта «Доклада о развитии человека 2011 года» с учреждениями Организации Объединенных Наций; |
In addition, the course provides guidance on the review of national registries, including changes in the national registries reported by the Parties in accordance with decision 15/CMP. and conformity with the technical standards for data exchange between registry systems |
Кроме того, курс охватывает рассмотрение национальных реестров, включая изменения в национальных реестрах, сообщаемые Сторонами в соответствии с решением 15/СМР., и соблюдение технических стандартов для обмена данными между реестровыми системами. |
(b) To review the progress made since the submission of the third country status report, and gather information for the fourth country status report; |
Ь) рассмотрение прогресса, достигнутого с момента представления третьего доклада о положении в стране, и сбор информации для подготовки четвертого доклада о положении в стране; |