Английский - русский
Перевод слова Review
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Review - Рассмотрение"

Примеры: Review - Рассмотрение
The Committee encouraged all parties to a work-related dispute to make all efforts to settle it early on in the informal system, without prejudice to the right of each staff member to submit a complaint also for review in the formal system. Комитет призвал все стороны в трудовых спорах прилагать все усилия к тому, чтобы урегулировать их на раннем этапе в рамках неформальной системы, без ущерба для права каждого сотрудника представить жалобу также на рассмотрение в рамках формальной системы.
The Special Committee on Peacekeeping Operations was the only United Nations forum mandated to comprehensively review the whole question of United Nations peacekeeping operations in all their aspects, discuss issues and policies related to peacekeeping and form tailored responses to emerging issues. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира является единственным форумом Организации Объединенных Наций, уполномоченным проводить всестороннее рассмотрение всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах, обсуждать вопросы и политику, касающиеся миротворчества, и вырабатывать адресные меры реагирования на возникающие проблемы.
The secretariat and the bureau of the Group of Experts prepare a draft proposal for the tenth session on the work plan for 2015, including review and comment by and input from member States. подготовка секретариатом и Бюро Группы экспертов к десятой сессии проекта предложения по плану работы на 2015 год, включая его рассмотрение, комментирование и представление материалов для него государствами-членами.
At its thirty-fifth meeting (Geneva, 13 - 16 December 2011), the Committee considered the information provided by the European ECO Forum and Ecohome and agreed to review the matter further at its thirty-sixth meeting. На своем тридцать пятом совещании (Женева, 13 - 16 декабря 2011 года) Комитет рассмотрел информацию, представленную Европейским ЭКО-Форумом и "Экодомом", и постановил провести дальнейшее рассмотрение этого вопроса на своем тридцать шестом совещании.
(b) A lack of public awareness, particularly with respect to the possibility of triggering the review of a Party's compliance by the Compliance Committee of the Protocol on Water and Health; Ь) недостаточная осведомленность общественности, особенно относительно возможности инициировать рассмотрение соблюдения какой-либо Стороной ее обязательств Комитетом по соблюдению Протокола по проблемам воды и здоровья;
The Office of the Government Plenipotentiary for Roma Communities has submitted a report on the Roma integration strategy for 2012 and 2013 for interdepartmental review and this monitoring report is currently before submission for consideration by the government. Канцелярия Полномочного представителя правительства по делам общин рома на межведомственное рассмотрение был представлен доклад по стратегии интеграции населения рома на 2012 и 2013 годы, и в данный момент указанный доклад готовится быть представленным на рассмотрение правительства.
114.53. Address concerns over migrant detention centre conditions, including by guaranteeing the right to obtain speedy judicial review of the lawfulness of any detention and to be released if detention is determined unlawful (United States of America); 114.53 решить вызывающие обеспокоенность вопросы, связанные с условиями в центре содержания мигрантов, в том числе путем обеспечения гарантированного права на оперативное судебное рассмотрение законности любого задержания и на освобождение в случае, если задержание признается незаконным (Соединенные Штаты Америки);
The Legislative Council (CAL) of the National Assembly passed them, in June and July 2012 respectively, for review by the National Assembly's Committee on Justice and the Structure of the State. Совет по законодательству Национальной ассамблеи (СПЗ) направил их на рассмотрение Комиссии по вопросам юстиции и государственного устройства Национальной ассамблеи, которое намечено провести в июне и июле 2012 года.
The Acting Chair of the Sub-commission, Richard Thomas Haworth (see para. 82), reported that, during the intersessional period, members of the Sub-commission had continued to review the presentations made by Denmark on 6 March 2013. Исполняющий обязанности председателя подкомиссии Ричард Томас Ховорт (см. п. 82) сообщил, что в межсессионный период члены подкомиссии продолжали рассмотрение презентаций, сделанных Данией 6 марта 2013 года.
(c) The review has also become more transparent: recommendations formulated by the Subcommittee on Accreditation, once adopted by the Bureau of the International Coordinating Committee, are made public and distributed among national human rights institutions and other stakeholders. с) рассмотрение стало более транспарентным: рекомендации, сформулированные Подкомитетом по аккредитации, после их принятия Бюро Международного координационного комитета, предаются гласности и распространяются среди национальных правозащитных учреждений и других заинтересованных сторон.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNAMID adhere strictly to the requirements of the Procurement Manual to submit contract amendments for review by the local committee on contracts. Delegation of procurement authority Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии относительно того, что ЮНАМИД должна строго соблюдать требование Руководства по закупкам о представлении всех изменений к контрактам на рассмотрение местного комитета по контрактам.
The review, rationalization and improvement of the special procedures mandates was also an important element of the work of the Council, which had established the requirements to become mandate holders and had initiated a call for applicants. Рассмотрение, рационализация и усовершенствование мандатов специальных процедур также является важным элементом работы Совета, который утвердил требования к мандатариям специальных процедур и объявил конкурс кандидатов.
146.108. Finalize the review of the mandatory nature of the death penalty, maintain a moratorium and ultimately move to abolish the death penalty (Australia); 146.108 завершить рассмотрение обязательного характера смертной казни, поддерживать мораторий на смертную казнь и в конечном итоге перейти к ее отмене (Австралия);
By the end of June 2011, the Council of Ministers had completed its initial review of the draft document and the Secretary of State for Security incorporated the Council's comments and submitted a revised draft К концу июня 2011 года Совет министров завершил первоначальное рассмотрение проекта этого документа, а государственный секретарь по безопасности представил пересмотренный проект с включенными в него замечаниями Совета
A review of existing legal, institutional and financial mechanisms with a view to proposing steps at the international level that could assist individual countries in carrying out programmes for the legal empowerment of poor individuals and groups рассмотрение существующих правовых, институциональных и финансовых механизмов с той целью, чтобы предложить на международном уровне меры, которые могли бы помочь отдельным странам в выполнении программ по расширению юридических прав и возможностей неимущих лиц и групп;
(b) To review the development and implementation of a range of policy tools and instruments introduced for the practice of sustainable forest management, and to share experiences and lessons learned; Ь) рассмотрение вопроса о разработке и внедрении ряда средств и инструментов политики и практики устойчивого лесопользования и осуществление обмена опытом и извлеченными уроками;
On the other hand, where the arbitration agreement provides for a seat outside Switzerland, the Swiss Federal Tribunal has held that it was entitled to conduct a full review of the existence and validity of the arbitration agreement. С другой стороны, в случае, если арбитражное соглашение предусматривает проведение арбитражного разбирательства за пределами Швейцарии, то, по мнению Федерального суда Швейцарии, он имеет право проводить подробное рассмотрение вопроса о существовании и действительности арбитражного соглашения.
(a) On the implementation of the strategy by the end of 2015, in particular concrete legislative measures adopted to this effect, and to provide to the Committee relevant draft legislation for its review before it is adopted; а) об осуществлении стратегии к концу 2015 года, в частности о принятии конкретных законодательных мер с этой целью, и представить на рассмотрение Комитета проект соответствующего законодательства до его принятия;
As noted in paragraph 4 above, the revised programme budget for 2008 was approved by the Standing Committee in June 2008, before it was presented to the Advisory Committee for review in September 2008. Как отмечено в пункте 4 выше, пересмотренный бюджет по программам на 2008 год был утвержден Постоянным комитетом в июне 2008 года до его представления на рассмотрение Консультативного комитета в июне 2008 года.
This report is presented to the Competition Committee for review; representatives of the competition authority concerned are then "examined" in a Committee session by two country examiners, after which questions are posed by other member countries. Этот доклад представляется на рассмотрение Комитета по вопросам конкуренции; затем представители соответствующего органа, регулирующего конкуренцию, на сессии Комитета отвечают на вопросы двух экспертов по данной стране и после этого вопросы задают другие государства-члены.
A draft of the strategy is to be submitted to the Ministry in early summer of this year and the government review is scheduled to be completed by autumn of this year, after which the strategy would be submitted for adoption. Проект стратегии должен быть представлен министерству в начале лета этого года, а рассмотрение его правительством должно быть завершено к осени этого года, после чего стратегия будет представлена для утверждения.
The responsibilities would include the review of purchase orders, monitoring of the status of requisitions and coordination of the timely delivery of goods and services, and verification of the delivered items against purchase orders. В круг обязанностей такого сотрудника будут входить рассмотрение заказов на покупку, отслеживание статуса обработки заявок на выплату и координация своевременной поставки товаров и услуг, а также проверка доставки товаров в соответствии с заказами.
Steps to be taken included the nomination of experts, the determination of chapter structure by the co-chairs, selection of chapter lead authors, formation of chapter teams, preparation of the chapters and review and finalization of the chapters. В этой связи будут приняты следующие меры: назначение экспертов; определение сопредседателями структуры глав; отбор ведущих составителей по каждой главе; формирование групп по составлению конкретных глав; составление глав и рассмотрение и завершение подготовки глав.
(a) Endorse the proposal that request for a subvention to UNIDIR be submitted for review and approval by the General Assembly on a biennial basis in the context of its consideration of the proposed programme budget for the related biennium; а) одобрить предложение о том, чтобы просьбы о выделении субсидий для ЮНИДИР представлялись Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение на двухгодичной основе в контексте рассмотрения ею предлагаемых бюджетов по программам на соответствующие двухгодичные периоды;
(c) The State party should provide for judicial review of the merits, rather than merely of the reasonableness, of decisions to expel an individual where there are substantial grounds for believing that the person faces a risk of torture; с) государству-участнику следует обеспечить судебное рассмотрение не просто обоснованности, а существа решений о высылке лиц в тех случаях, когда имеются существенные основания полагать, что лицо подвергается риску применения пыток;