Nevertheless, further efforts were required in order to strengthen care services and carry out prevention campaigns. |
Тем не менее, необходимо предпринять дополнительные усилия для укрепления таких служб помощи и проведения кампаний по предотвращению таких форм насилия. |
Ms. Pimentel asked whether the new Council for Equality had already been established and to what extent further legislation was required. |
Г-жа Пиментель спрашивает, был ли уже создан новый Совет по вопросам равенства и насколько необходимо принятие нового законодательства. |
Combating terrorism, which was also a serious threat to international peace and security, required coordinated action. |
Для борьбы с терроризмом, который представляет также серьезную угрозу международному миру и безопасности, необходимо действовать согласованно. |
The advancement of women required the participation of the entire community and all government agencies. |
Для улучшения положения женщин необходимо участие всего общества и всех государственных учреждений. |
She drew attention to human rights situations in certain countries where urgent action was required. |
Далее оратор обращает внимание на положение в области прав человека в ряде стран, где необходимо принять срочные меры. |
The challenging times required unity, not fracture; joint commitments, not broken promises. |
В нынешние непростые времена необходимо единство, а не размежевание; совместные обязательства, а не невыполненные обещания. |
That required the development and strengthening of information infrastructure, particularly in developing countries. |
Для этого необходимо создать и укрепить информационную инфраструктуру, особенно в развивающихся странах. |
They are simply required to make a prior declaration to the minister responsible for civil liberties. |
Для создания профсоюза необходимо лишь предварительно подать заявление в министерство по вопросам публичных свобод. |
Regardless of the objectives for which the burning is conducted, emission control should be strictly enforced, as required by legislation. |
Независимо от того, в каких целях производится сжигание, необходимо строгое применение контроля выбросов в соответствии с законодательством. |
She wondered whether ratified treaties had the same status as other laws or whether implementing legislation was required. |
Она интересуется, имеют ли ратифицированные договора тот же статус, что и другие законы, или же для их осуществления необходимо принимать отдельное законодательство. |
As can be seen in Table 7 below, more efforts is required to improve the representation of women in Parliament. |
Как видно из таблицы 7, ниже, необходимо приложить еще немало усилий для увеличения представительства женщин в парламенте. |
Greater policy coherence and coherence of donor support are required with regard to agriculture and the other issues under consideration. |
Необходимо обеспечить более высокую степень согласованности политики и последовательности в сфере донорской поддержки в том, что касается сельского хозяйства и других рассматриваемых вопросов. |
The Division required genuine equitable geographical representation, particularly of nationals from developing countries, so that the staff would understand the region. |
Для того чтобы персонал Отдела понимал регион, при укомплектовании его штата необходимо соблюдать принцип действительно справедливого географического представительства, в частности граждан развивающихся стран. |
The Special Rapporteur's report stated that an understanding of the context was required, and that statistics were often inadequate. |
В докладе Специального докладчика утверждается, что необходимо понимание существующих условий и что статистические данные часто бывают неточными. |
A due diligence process was required so that companies could become aware of, prevent and address adverse human rights practices. |
Необходимо выработать процедуру должной осмотрительности, с помощью которой можно было бы повысить осведомленность компаний, избежать нарушений и отказаться от методов, оказывающих негативное воздействие на осуществление прав человека. |
What is also required is for such States not to feel threatened by nuclear weapons. |
Необходимо также, чтобы такие государства не испытывали опасений в связи с угрозой применения против них ядерного оружия. |
Improved regulations and supervision and fuller participation by developing countries were required. |
Необходимо добиваться совершенствования правил и контроля и обеспечивать более широкое участие развивающихся стран. |
Legislative reform relating to foreign exchange and online payment systems was also required. |
Необходимо также было провести правовую реформу в отношении иностранной валюты и онлайновых платежных систем. |
To secure such an approach, reforms were required. |
Для обеспечения такого подхода необходимо проведение реформ. |
Therefore, technology transfers were required in order to disseminate appropriate technology in developing countries. |
По этой причине для распространения надлежащих видов технологии в развивающихся странах необходимо обеспечить передачу технологий. |
In this case, in order to issue this passport, permission of both parents is required. |
В таком случае для получения паспорта необходимо разрешение обоих родителей. |
A more proactive leadership was required to amend customary law more rapidly. |
Чтобы быстрее вносить изменения в нормы обычного права, необходимо более инициативное руководство. |
We have applied for a supplementary budget to retain the staff required for the trials planned for 2009. |
Мы подали запрос на выделение дополнительного бюджета с целью сохранить персонал, что необходимо для осуществления процессов, запланированных на 2009 год. |
Further efforts are required to strengthen processes to ensure that the Peacebuilding Fund can deliver peace dividends in a timely fashion. |
Необходимо продолжить работу по укреплению этих процессов с целью обеспечить, чтобы Фонд миростроительства своевременно приносил мирные дивиденды. |
For this to happen, however, greater political leadership is required. |
Однако для этого необходимо более мудрое политическое руководство. |