Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Nevertheless, further efforts were required in order to strengthen care services and carry out prevention campaigns. Тем не менее, необходимо предпринять дополнительные усилия для укрепления таких служб помощи и проведения кампаний по предотвращению таких форм насилия.
Ms. Pimentel asked whether the new Council for Equality had already been established and to what extent further legislation was required. Г-жа Пиментель спрашивает, был ли уже создан новый Совет по вопросам равенства и насколько необходимо принятие нового законодательства.
Combating terrorism, which was also a serious threat to international peace and security, required coordinated action. Для борьбы с терроризмом, который представляет также серьезную угрозу международному миру и безопасности, необходимо действовать согласованно.
The advancement of women required the participation of the entire community and all government agencies. Для улучшения положения женщин необходимо участие всего общества и всех государственных учреждений.
She drew attention to human rights situations in certain countries where urgent action was required. Далее оратор обращает внимание на положение в области прав человека в ряде стран, где необходимо принять срочные меры.
The challenging times required unity, not fracture; joint commitments, not broken promises. В нынешние непростые времена необходимо единство, а не размежевание; совместные обязательства, а не невыполненные обещания.
That required the development and strengthening of information infrastructure, particularly in developing countries. Для этого необходимо создать и укрепить информационную инфраструктуру, особенно в развивающихся странах.
They are simply required to make a prior declaration to the minister responsible for civil liberties. Для создания профсоюза необходимо лишь предварительно подать заявление в министерство по вопросам публичных свобод.
Regardless of the objectives for which the burning is conducted, emission control should be strictly enforced, as required by legislation. Независимо от того, в каких целях производится сжигание, необходимо строгое применение контроля выбросов в соответствии с законодательством.
She wondered whether ratified treaties had the same status as other laws or whether implementing legislation was required. Она интересуется, имеют ли ратифицированные договора тот же статус, что и другие законы, или же для их осуществления необходимо принимать отдельное законодательство.
As can be seen in Table 7 below, more efforts is required to improve the representation of women in Parliament. Как видно из таблицы 7, ниже, необходимо приложить еще немало усилий для увеличения представительства женщин в парламенте.
Greater policy coherence and coherence of donor support are required with regard to agriculture and the other issues under consideration. Необходимо обеспечить более высокую степень согласованности политики и последовательности в сфере донорской поддержки в том, что касается сельского хозяйства и других рассматриваемых вопросов.
The Division required genuine equitable geographical representation, particularly of nationals from developing countries, so that the staff would understand the region. Для того чтобы персонал Отдела понимал регион, при укомплектовании его штата необходимо соблюдать принцип действительно справедливого географического представительства, в частности граждан развивающихся стран.
The Special Rapporteur's report stated that an understanding of the context was required, and that statistics were often inadequate. В докладе Специального докладчика утверждается, что необходимо понимание существующих условий и что статистические данные часто бывают неточными.
A due diligence process was required so that companies could become aware of, prevent and address adverse human rights practices. Необходимо выработать процедуру должной осмотрительности, с помощью которой можно было бы повысить осведомленность компаний, избежать нарушений и отказаться от методов, оказывающих негативное воздействие на осуществление прав человека.
What is also required is for such States not to feel threatened by nuclear weapons. Необходимо также, чтобы такие государства не испытывали опасений в связи с угрозой применения против них ядерного оружия.
Improved regulations and supervision and fuller participation by developing countries were required. Необходимо добиваться совершенствования правил и контроля и обеспечивать более широкое участие развивающихся стран.
Legislative reform relating to foreign exchange and online payment systems was also required. Необходимо также было провести правовую реформу в отношении иностранной валюты и онлайновых платежных систем.
To secure such an approach, reforms were required. Для обеспечения такого подхода необходимо проведение реформ.
Therefore, technology transfers were required in order to disseminate appropriate technology in developing countries. По этой причине для распространения надлежащих видов технологии в развивающихся странах необходимо обеспечить передачу технологий.
In this case, in order to issue this passport, permission of both parents is required. В таком случае для получения паспорта необходимо разрешение обоих родителей.
A more proactive leadership was required to amend customary law more rapidly. Чтобы быстрее вносить изменения в нормы обычного права, необходимо более инициативное руководство.
We have applied for a supplementary budget to retain the staff required for the trials planned for 2009. Мы подали запрос на выделение дополнительного бюджета с целью сохранить персонал, что необходимо для осуществления процессов, запланированных на 2009 год.
Further efforts are required to strengthen processes to ensure that the Peacebuilding Fund can deliver peace dividends in a timely fashion. Необходимо продолжить работу по укреплению этих процессов с целью обеспечить, чтобы Фонд миростроительства своевременно приносил мирные дивиденды.
For this to happen, however, greater political leadership is required. Однако для этого необходимо более мудрое политическое руководство.