Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Required - Необходимо"

Примеры: Required - Необходимо
Staff members whose mother tongue is not an official language must pass the examination in a language other than that in which proficiency is required for their job. Сотрудники, родной язык которых не входит в число официальных языков, должны сдать экзамен еще по одному языку в дополнение к тому, владение которым необходимо для выполнения ими своей работы.
Potentially dangerous operations or the manufacture of dangerous substances required advance permission from the Labour Minister and were subject to inspection. Для выполнения потенциально опасных операций или производства опасных веществ необходимо предварительное разрешение министра труда; в этих случаях предусматривается также проведение соответствующих инспекций.
Besides, more clarity was required on the role that each of the programme and subprogramme components would play in the medium-term plan and on their practical usefulness in evaluation and monitoring. Кроме этого, было отмечено, что необходимо более четко осветить роль, которую будет играть каждый из компонентов программ и подпрограмм в рамках среднесрочного плана, а также их практическую полезность при оценке и контроле.
The Accounts Division's receivables tracking and collection activities also required improvement through enhancements to IMIS, such as the generation of ageing reports. Необходимо также совершенствовать методы работы Отдела счетов для отслеживания счетов дебиторов и получения причитающихся сумм путем совершенствования таких элементов ИМИС, как подготовка сводок об устаревании оборудования.
She said that the country-level preparatory process required the establishment of Local Development Partners Forums, which would include bilateral and multilateral development partners. Она сообщила, что для подготовительного процесса на уровне стран необходимо создать форумы партнеров по процессу местного развития с охватом участвующих в нем двусторонних и многосторонних партнеров.
Furthermore, internal control weaknesses are required to be communicated to the implementing partners in the form of management letters or draft reports. Кроме того, партнеров-исполнителей необходимо поставить в известность о недостатках в системе внутреннего контроля в форме писем от руководства или проектов докладов.
What is required is a fuller understanding of the needs and priorities of the Afghan people and respect for their traditions, values, culture and religion. Необходимо более полное понимание потребностей и приоритетов афганского народа и уважение его традиций, ценностей, культуры и религии.
The articles of the Press and Publications Act listed in the report contained many limitations and restrictions that required examination for conformity with the Covenant. Статьи из Закона о прессе и публикациях, перечисленные в докладе, содержат множество ограничений и запретов, которые необходимо изучить на предмет соответствия Пакту.
The strengthening of Haiti's security structures represents a third area where there have been significant advances, but where further efforts are required. Укрепление структур Гаити в области безопасности является третьей сферой, в которой наблюдаются значительные успехи, но где необходимо работать и дальше.
With the growth of the Mission, a dedicated Information Management Assistant is required to accommodate the increasing demand for managing the central paper and electronic filing system. С учетом расширения Миссии необходимо создать специальную должность помощника по вопросам управления информацией в целях обеспечения возможности для удовлетворения растущих потребностей в управлении централизованной системой ведения бумажной и электронной документации.
Prevention of torture must be accepted as a general social concept and to do so required close cooperation between the structures of the State and NGOs. Предупреждение пыток должно стать общепризнанной социальной концепцией, и для этого необходимо тесное сотрудничество между государственными структурами и НПО.
It was emphasized that effective partnerships with broadcasters were required for the success of the effort since they would be the principal conduits for the broadcasts. Подчеркивалось, что для успешного осуществления этих усилий необходимо установить эффективные партнерские связи с радиовещательными организациями, поскольку они будут являться основными каналами радиовещания.
This is required at the community level, but also at the governmental level, from formulating polices to planning and implementing interventions. Это требуется на уровне общин, но необходимо и на уровне правительства от формулирования политики до планирования и проведения в жизнь запланированных мер.
The charge of administrative support costs to donors is therefore required so as to avoid additional financial liability for the Organization. Поэтому для того, чтобы избежать дополнительных финансовых обязательств для Организации, необходимо начислять на доноров вспомогательные расходы на административное обслуживание.
Careful effort by Governments is required to design and implement suitable reforms, whose success is closely related to the nature of capital inflows. Необходимо, чтобы правительства предприняли тщательные усилия для разработки и осуществления соответствующих реформ, успех которых в значительной мере зависит от характера притоков капитала.
Any religion which wished to be recognized by the State was required to submit an application to the appropriate authority for inclusion on the register of religions. Чтобы получить государственное признание для любой религии, необходимо подать заявление в соответствующий орган для включения в список религий.
What is required to facilitate the clearance of MOTAPMs? Что необходимо для облегчения разминирования НППМ?
Large and visible organizations are required to substantially increase their investment in information security, secure communications and business continuity infrastructure. Крупным и находящимся на виду организациям необходимо значительно увеличить выделяемые ими средства на цели информационной безопасности, обеспечения безопасности коммуникационных систем и инфраструктуры, поддерживающих повседневное функционирование.
A concerted and well-coordinated effort by all concerned is required to check the hostilities and stop the suffering and the continuation of violence. Необходимо, чтобы все заинтересованные стороны предприняли целенаправленные и хорошо скоординированные усилия, с тем чтобы остановить столкновения, прекратить страдания и не допустить продолжения насилия.
In view of the sensitive and intricate nature of the issues involved, the Office required a broader geographical representation than was currently the case. Учитывая деликатный и непростой характер связанных с этим проблем, Управлению необходимо обеспечить более широкую, чем сейчас, географическую представленность.
Article 2 is the core provision as it outlines the measures which the State Party is required to take in order to implement the Convention. Статья 2 содержит ключевое положение, поскольку в нем указаны меры, которые необходимо принять государству-участнику для осуществления Конвенции.
The further enhancement of the interaction between the Security Council and troop- and police-contributing countries is required to achieve more effective mission operations in the field. Для обеспечения более эффективной работы миссий на местах необходимо дальнейшее укрепление взаимодействия между Советом Безопасности и странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты.
Existing international instruments, including the Convention on the Rights of the Child, contain much of what is required to offer adequate protection to children. Имеющиеся международные документы, включая Конвенцию о правах ребенка, содержат многое из того, что необходимо для адекватной защиты детей.
Information campaigns in schools and the press and media and on the part of politicians were also required. Необходимо также проведение информационных кампаний в школах и средствах массовой информации, а также со стороны политических деятелей.
In the work to revise the Gothenburg Protocol, further N abatement measures are required, in particular measures for reducing NH3 emissions. В процессе пересмотра Гётеборгского протокола необходимо разработать дальнейшие меры по снижению концентраций N, и в частности по сокращению выбросов NН3.