| And after marriage, they're required to cover their hair. | После свадьбы им необходимо прятать свои волосы. |
| I should have required time to consider Mrs. Garrison's request. | Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон. |
| Diagonal thinking, that's what's required. | Диагональное мышление, вот что необходимо. |
| A more permanent solution was required between us. | Было необходимо более надежное решение между нами. |
| She indicated that $173 million in winterization funding was urgently required. | Она указала на то, что на подготовку к зиме необходимо срочно изыскать 173 млн. долл. США. |
| In any case, it is required to answer before the real DNS server. | В любом случае, необходимо ответить до настоящего DNS-сервера. |
| Install the.NET Framework hotfix on Exchange servers, if required. | Установите.NET Framework hotfix на серверах Exchange, если это необходимо. |
| An internet connection is required to play. | Для игры необходимо подключение к сети Интернет. |
| I can adjust my negotiation style, if required. | Я могу сменить манеру переговоров, если необходимо. |
| Let me remind you that photography is not permitted and you are required to keep silent during the procedure. | Прошу напомнить всем, что фотографирование воспрещено и необходимо соблюдать тишину во время проведения процедуры казни. |
| She's demonstrated a... talent for adaptability, which is precisely what is required in this instance. | У неё проявился талант к адаптации, что как раз необходимо для этой операции. |
| This required better collection of information and the provision of threat assessments. | Для этого необходимо усовершенствовать процесс сбора информации и проведения оценок существующих угроз. |
| Major increases are required in aid allocated to basic education and to basic health systems in order to reach the Millennium Development Goals. | Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо значительно повысить объемы помощи, направляемой на развитие начального образования и базовых систем здравоохранения. |
| Further, work in the area of transport facilitation is required in order to ensure the smooth functioning of international land transport. | Кроме того, работу в области упрощения перевозок необходимо вести для обеспечения беспрепятственного функционирования международного наземного транспорта. |
| If greater levels of emission reductions are required, as some climate experts believe, the costs could be substantially greater. | Если же, как считают некоторые эксперты по проблемам климата, необходимо более масштабное сокращение объема выбросов, то расходы существенно возрастут. |
| The Registrar investigates whose permission is required for this marriage or whether the minor is placed under supervision. | Он устанавливает, чье разрешение необходимо для заключения такого брака и находится ли несовершеннолетнее лицо под надзором. |
| Remember, visual confirmation is always required for payment. | Помните, для получения платежа необходимо предоставить визуальное подтверждение. |
| The equipment required is quite large, resulting in significant energy requirements and heightened concern with energy-related greenhouse gas emissions. | Для этого необходимо использовать довольно крупногабаритное оборудование, потребляющее много энергии и порождающее дополнительную проблему выбросов парниковых газов, связанных с энергоснабжением. |
| Urgent action is required to ensure that missions have sufficient mobility and flexibility to discharge their mandates effectively, particularly the protection of civilians. | Необходимо безотлагательно принять меры по обеспечению того, чтобы миссии обладали достаточной мобильностью и гибкостью для эффективного выполнения ими своих мандатов, особенно в отношении защиты гражданских лиц. |
| Moreover, greater efforts were required to ensure that the education provided met reasonable quality standards. | Кроме того, необходимо наращивать усилия для обеспечения того, чтобы предоставляемое образование отвечало приемлемым стандартам качества. |
| While developed countries were required to make bold commitments, developing countries must assume their share of the burden too. | Хотя развитым странам необходимо взять на себя основные обязательства, развивающиеся страны также должны нести свою часть этого бремени. |
| Although the Secretary-General's report was a step in the right direction, certain areas required greater attention. | Хотя доклад Генерального секретаря представляет собой шаг в верном направлении, некоторые вопросы необходимо проработать более тщательно. |
| For the proper functioning of such system, a clear and uncontroversial definition of transactions subjected to control is required. | Для правильного функционирования такой системы необходимо четкое и бесспорное определение подлежащих контролю сделок. |
| Sustainable patterns of consumption and production were required if the UN-Habitat Agenda were to be implemented. | Для осуществления Повестки дня Хабитат необходимо добиться устойчивой структуры производства и потребления. |
| With respect to the topic of xenophobia, it stated that further discussion and consideration were required. | В отношении темы "Ксенофобия" делегат заявил, что необходимо провести дополнительное обсуждение и рассмотрение этой темы. |